HOME

Instructor profile

Tomomi

Tomomi

Native language:
日本人
Total orders:
27070
Nationality:
日本
Country of residence:
アメリカ合衆国
Specialties
  • 受験対策が得意
  • 日本語
  • アメリカン英語
  • ビジネス英語が得意
  • 教員資格を有する
  • 初心向け
  • ジュニア向け
  • 上級者向け
  • 英検
  • TOEIC
  • TOEFL
  • IELTS
Qualifications
Not provided.
Message from instructor
案件は1-2日後に納品致します。
Hobbies / favorite countries / countries visited
自然が好きで、今はアメリカに住んでいますので、アメリカの大自然を旅行して、散策するのが好きです。若い頃は都会に憧れ、旅行するのも大都市やアミューズメントパークが多く、住んでいたのもニューヨークでしたので、沢山の観光名所を訪れ、ミュージカルやオペラを観るのが大好きでした。今はペンシルベニア州に住み、ここは自然も沢山あり、更にアメリカでも文明が早く開かれ、南北戦争の戦地、独立宣言が下された地でもありますので、歴史も深く、自分の住んでいる所をより深く知ろうと、時間があれば、自然や歴史を巡って遠出するのを趣味、更に癒やしとしています。
Approach to corrections
こんにちは。 Tomomiと申します。 生まれ育ちは札幌で、2006年、ニューヨークへ留学生として渡米して来ました。現在はアメリカのペンシルベニア州で事業を経営し、従業員は全てローカルのアメリカ人を雇っています。ビジネスでは経営者として、弁護士、会計士、不動産、銀行など専門的な人達、また、マーケティングや様々な職種の人達、そしてアメリカ国内、また世界中から来る大勢のお客様と毎日関わりながら仕事をし、今まで培った英語とビジネスの力を大いに発揮しながら日々を送っております。忙しく大変な時もありますが、異国の地で、異国の文化と英語で仕事をするということに心から生きがいを感じ、そして従業員が皆親切で働き者ですので毎日がとても楽しいです。 アメリカの学生生活では、コミュニティーカレッジ(短大)、大学、大学院へと進学をし、普段の課題から長い卒論までかなりの数の論文を英語で書きました。また英語で討論をしたり、プレゼンテーションも沢山行いました。 英語で文章を書くという学習は、苦労や不安さはつきものですが、楽しさも十分あり、また作業をやり遂げた時の達成感も一塩です。皆さんにもその達成感を味わって頂きたく、私も全力で協力します。英語を学ぶという環境を通して楽しいコミュニケーションをさせて頂きたいと思いますので、どうぞ宜しくお願いします。
  • aomori

    aomori

    添削してくださり誠にありがとうございます。はい。お褒めの言葉に恥じぬよう精進してまいります。またよろしくお願いします。

    ★★★★★
  • aomori

    aomori

    添削してくださり誠にありがとうございます。お褒め頂きありがとうございます。精進します。またよろしくお願いします。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 以外と修正点が少なくホッとしました。 spoon and folkにaが付いていないことは気付いていたのですが、 両方に付けると、a spoon and a folkとなって、読み返しても不自然だったので 取ってしまいました。 最初のspoonだけに付ければよかったのですね。 文法をきちんと学んでいないのを露呈してしまいました。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削ありがとうございました。 feedは「食べる」という意味だと思い込んでおりました。 ignoreは、likeのように、それ自体が進行系の意味合いを持っているような気がして、通常の形にしておりましたが、 be ignoringで良かったのですね。

    ★★★★★
  • umekichi

    umekichi

    Tomomi先生 2295 long-standing 今辞書で確認しました。恥ずかしながら初めて見ました。しっかり覚えておきます。 2291 the senior ・・・実はこの情報が知りたくて敢えてこの用法を使って書きました。これはもう値千金の情報、感謝感謝です。seniorityも今辞書で確認したんですが、これに年功序列の意味があったとは・・驚きました。 ためになる情報を 書き換えも含めてありがとうございました。またお願いします。umekichiより

    ★★★★★
  • reitotaka

    reitotaka

    今回もとても勉強になりました。 ありがとうございました。 Taka

    ★★★★★
  • yoshi1

    yoshi1

    Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。  こちらでは曇っていればまだマシなのですが、太陽が顔を出して照り付けて来るととても暑くて参ってしまいます。 そのような状態ですが、何とか生活しています。 日本の多くの地域が真夏日となり、多くの人がその暑さに困っている様です。 西日本豪雨の被災地でも高い気温で、ボランティアの人達も含めた豪雨の後の片付けなどをする人達はさらなる苦労をしている様です。  そちらでも暑いのだと思いますが、アイスや冷たい飲み物などを販売するお店は繁盛しそうですね。 また車で営業するそのような商品を提供するお店もよく見かけたりするでしょうか。  またお会い出来る事を楽しみにしています。

    ★★★★★
  • si

    si

    ありがとうございました。他の言い方も教えていただいて勉強になりました。また機会がありましたら、どうぞよろしくお願いします。

    ★★★★★
  • caramel

    caramel

    tomomi先生、 今回も丁寧な添削、ありがとうございました。 わわわ、つい、面倒くさくなって省略しがちなところが、やはり、駄目ですねー。反省します。 やはり、英文を読んだり書いたりする量が圧倒的に足りないので、自然な流れの文章が書けていません。つくづく反省させられます。 こうして、少しづつ勉強していこうと思いますので、これからもよろしくお願いいたします。

    ★★★★★
  • t_kusumoto

    t_kusumoto

    ありがとうございました。 他の言い回しや、定年な添削いただき、嬉しいです。

    ★★★★★
  • reitotaka

    reitotaka

    コツコツ頑張りますので、これからもよろしくお願いします。 Taka

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 メートルは複数でパーセントは単数というのに理不尽さを感じましたが、 今回のご説明を読んで納得しました。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削とコメントありがとうございました。 名詞の同格という用法を教えていただいたおかげで、表現の幅が拡がったように思います。 袴のような英単語にないものを説明するのはやはり難しいです。日本語でもうまく言えません。 私の作った最後の文は、読み返してみるとご指摘の通り、確かに変ですね。 勉強になりました。

    ★★★★★
  • keiyuz

    keiyuz

    とても役に立つ説明を ありがとうございます。 基本的な文法を完全には理解できていないので 本当に助かります。 またどうぞよろしくお願い致します。

    ★★★★★
  • Hiromi0205

    Hiromi0205

    ありがとうございます! 日本は、今ものすごく暑いです

    ★★★★★

Back to instructor list

Return to top
New Member Registration. Receive 100 points with our free member registration now!
Register for free
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
EIKEN(R) is a registered trademark of the Eiken Foundation of Japan. This website has not been approved, endorsed, or otherwise reviewed by the Eiken Foundation of Japan.
The company names, school names, service names and product names appearing on this website are registered trademarks or trademarks of the respective companies.