HOME

Instructor profile

Tomomi

Tomomi

Native language:
日本人
Total orders:
27070
Nationality:
日本
Country of residence:
アメリカ合衆国
Specialties
  • 受験対策が得意
  • 日本語
  • アメリカン英語
  • ビジネス英語が得意
  • 教員資格を有する
  • 初心向け
  • ジュニア向け
  • 上級者向け
  • 英検
  • TOEIC
  • TOEFL
  • IELTS
Qualifications
Not provided.
Message from instructor
案件は1-2日後に納品致します。
Hobbies / favorite countries / countries visited
自然が好きで、今はアメリカに住んでいますので、アメリカの大自然を旅行して、散策するのが好きです。若い頃は都会に憧れ、旅行するのも大都市やアミューズメントパークが多く、住んでいたのもニューヨークでしたので、沢山の観光名所を訪れ、ミュージカルやオペラを観るのが大好きでした。今はペンシルベニア州に住み、ここは自然も沢山あり、更にアメリカでも文明が早く開かれ、南北戦争の戦地、独立宣言が下された地でもありますので、歴史も深く、自分の住んでいる所をより深く知ろうと、時間があれば、自然や歴史を巡って遠出するのを趣味、更に癒やしとしています。
Approach to corrections
こんにちは。 Tomomiと申します。 生まれ育ちは札幌で、2006年、ニューヨークへ留学生として渡米して来ました。現在はアメリカのペンシルベニア州で事業を経営し、従業員は全てローカルのアメリカ人を雇っています。ビジネスでは経営者として、弁護士、会計士、不動産、銀行など専門的な人達、また、マーケティングや様々な職種の人達、そしてアメリカ国内、また世界中から来る大勢のお客様と毎日関わりながら仕事をし、今まで培った英語とビジネスの力を大いに発揮しながら日々を送っております。忙しく大変な時もありますが、異国の地で、異国の文化と英語で仕事をするということに心から生きがいを感じ、そして従業員が皆親切で働き者ですので毎日がとても楽しいです。 アメリカの学生生活では、コミュニティーカレッジ(短大)、大学、大学院へと進学をし、普段の課題から長い卒論までかなりの数の論文を英語で書きました。また英語で討論をしたり、プレゼンテーションも沢山行いました。 英語で文章を書くという学習は、苦労や不安さはつきものですが、楽しさも十分あり、また作業をやり遂げた時の達成感も一塩です。皆さんにもその達成感を味わって頂きたく、私も全力で協力します。英語を学ぶという環境を通して楽しいコミュニケーションをさせて頂きたいと思いますので、どうぞ宜しくお願いします。
  • honchi9

    honchi9

    Tomomi先生 今回も添削ありがとうございました。 いのちの歌聞きました。素敵な曲で感動しました。 また次回もよろしくお願いします<(_ _)>

    ★★★★★
  • guriko

    guriko

    類似の表現をいろいろ教えていただき、ありがとうございます。難しい単語を使わなくても、日本語の意味を考えれば易しい単語の組み合わせで言いたいことが伝えられることがわかります。いつも大変勉強になります。

    ★★★★★
  • Shizuko

    Shizuko

    この度もありがとうございました。 消化不良は英語ではなさそうだなぁと思いながら、難しいので直訳してしまいました。 適切な表現を提案していただいてとても嬉しく感じました。

    ★★★★★
  • yokosun

    yokosun

    Tomomi 先生 いつもお世話になっております。 添削をして頂きまして、ありがとうございます。 接続詞、but, although, however 等々、一度整理して みようと思います。いつも大変勉強になります。 ありがとうございます。 また、宜しくお願い致します。 yokosun

    ★★★★★
  • tmaster1225

    tmaster1225

    stay indoors で家の中にいるという意味になることを学びました! いつもありがとうございます!

    ★★★★★
  • honchi9

    honchi9

    Tomomi先生 いつもありがとうございました。 ご心配おかけし申し訳ございませんでした。 また入力できるようになりましたのでよろしくお願いします<(_ _)>

    ★★★★★
  • yoshi1

    yoshi1

    Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。  日本では人里に熊が出没すると、報道される事が時々あります。 熊は冬に冬眠をしますので、特にこの時期には大量の食べ物を食べる必要がある様です。 全国的にかどうかは知らないのですが、今年は木の実が少なくて熊は食べ物に困っているそうです  またお会い出来る事を楽しみにしています。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 やはり前置詞の間違いが多いですね。 ダブルクォーテーションで括った"Cup Rice"は、一般の名詞としては使えないこと、初めて知りました。 日本のコンビニは本当に素晴らしいと思います。 我々も、アメリカで旅行した際に、朝食のパンなどを求めてガソリンスタンド併設のコンビニに立ち寄ったことが ありますが、飲み物とスナック類ばかりで食事として食べられそうなものは得られなかった記憶があります。 日本人ばかり出場のNHK杯をアメリカの方々が見たら、「ジュニアの大会?」と勘違いしてしまうのではないでしょうか?

    ★★★★★
  • kinamon

    kinamon

    どうもありがとうございました。

    ★★★★★
  • Shizuko

    Shizuko

    今回は初めて動く電車の中でスマホで投稿しました。 辞書を引いたり、一つの画面で行うのは大変でしたが、ほぼ大きな修正はなくできて嬉しかったです。 合っていても、それは辞書からの浅い知識のことが多いので、色々と解説していただけるのは嬉しいです。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 通常と異なる表彰式の様子を、英文でどう伝えるか? に悩みました。 「(メダルを)首にかける」は、put と hang を使いましたが、putは「置く」、hangは「吊す」のイメージがあり、 どちらも適切だったのか疑問でしたが、合っていたようで良かったです。 メダル、アスリートは全体では複数なのですが、メダルを授与される際には一人ずつなので、単数/複数も難しかったです。 教示いただいた数々の例文はとても勉強になりました。

    ★★★★★
  • Shizuko

    Shizuko

    この度もありがとうございました。 出来ているところも指摘されることも、これほど為になるとは。 私の水彩画教室でも生かしたいです。

    ★★★★★
  • Shizuko

    Shizuko

    この度も詳しい添削ありがとうございました。 同じ間違いを何度も繰り返すかもしれませんが、今後ともどうぞよろしくお願いします。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 I infected~ と、 I was infected with~ を間違えると正反対の意味になってしまいますね。 アメリカで働いている時、言葉が理解出来ない時に I am confusing. といつも言っていた日本人駐在員がいて、 アメリカ人スタッフに"Yes, you are confusing person." と影で笑われておりましたが、同じですね。 不思議なことに、COVID-19は、日本の報道では全く使われず、皆「新型コロナウィルス」と言っています。 海外のニュースに触れていない人は、COVID-19が新型コロナウィルスのことだとわからない人もいると思います。

    ★★★★★
  • NATSU3

    NATSU3

    こんにちは。 今回も添削ありがとうございました。 migrate、emigrate、 immigrateの違いははっきりわかってなかったので 整理していただき勉強になりました。 今後もよろしくお願いいたします。

    ★★★★★

Back to instructor list

Return to top
New Member Registration. Receive 100 points with our free member registration now!
Register for free
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
EIKEN(R) is a registered trademark of the Eiken Foundation of Japan. This website has not been approved, endorsed, or otherwise reviewed by the Eiken Foundation of Japan.
The company names, school names, service names and product names appearing on this website are registered trademarks or trademarks of the respective companies.