HOME

Instructor profile

Tomomi

Tomomi

Native language:
日本人
Total orders:
27070
Nationality:
日本
Country of residence:
アメリカ合衆国
Specialties
  • 受験対策が得意
  • 日本語
  • アメリカン英語
  • ビジネス英語が得意
  • 教員資格を有する
  • 初心向け
  • ジュニア向け
  • 上級者向け
  • 英検
  • TOEIC
  • TOEFL
  • IELTS
Qualifications
Not provided.
Message from instructor
案件は1-2日後に納品致します。
Hobbies / favorite countries / countries visited
自然が好きで、今はアメリカに住んでいますので、アメリカの大自然を旅行して、散策するのが好きです。若い頃は都会に憧れ、旅行するのも大都市やアミューズメントパークが多く、住んでいたのもニューヨークでしたので、沢山の観光名所を訪れ、ミュージカルやオペラを観るのが大好きでした。今はペンシルベニア州に住み、ここは自然も沢山あり、更にアメリカでも文明が早く開かれ、南北戦争の戦地、独立宣言が下された地でもありますので、歴史も深く、自分の住んでいる所をより深く知ろうと、時間があれば、自然や歴史を巡って遠出するのを趣味、更に癒やしとしています。
Approach to corrections
こんにちは。 Tomomiと申します。 生まれ育ちは札幌で、2006年、ニューヨークへ留学生として渡米して来ました。現在はアメリカのペンシルベニア州で事業を経営し、従業員は全てローカルのアメリカ人を雇っています。ビジネスでは経営者として、弁護士、会計士、不動産、銀行など専門的な人達、また、マーケティングや様々な職種の人達、そしてアメリカ国内、また世界中から来る大勢のお客様と毎日関わりながら仕事をし、今まで培った英語とビジネスの力を大いに発揮しながら日々を送っております。忙しく大変な時もありますが、異国の地で、異国の文化と英語で仕事をするということに心から生きがいを感じ、そして従業員が皆親切で働き者ですので毎日がとても楽しいです。 アメリカの学生生活では、コミュニティーカレッジ(短大)、大学、大学院へと進学をし、普段の課題から長い卒論までかなりの数の論文を英語で書きました。また英語で討論をしたり、プレゼンテーションも沢山行いました。 英語で文章を書くという学習は、苦労や不安さはつきものですが、楽しさも十分あり、また作業をやり遂げた時の達成感も一塩です。皆さんにもその達成感を味わって頂きたく、私も全力で協力します。英語を学ぶという環境を通して楽しいコミュニケーションをさせて頂きたいと思いますので、どうぞ宜しくお願いします。
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただきありがとうございました。 「停滞する」の英語表現がわからなかったので辞書で調べたのですが、動詞の活用含めて勘違いしていたようです。 最近は「値上げ」と聞いてもあまり驚かなくなりましたが、物価高を実感する場面が多くなりました。 どこかで収束してほしいものです。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今回の作文では、神、宗教 や AI など形が定かでないものを単数形なのか複数形で扱うのかよくわからず、一貫性がない英文になってしまったように思います。 確かに、キリスト教は聖書という拠り所がありますが、仏教はお経を読んでも意味不明だし、学ぶ材料が身の回りにないという状況に対して、 こういうAIの使い方は有効だと思います。 私は、手塚治虫さんの「ブッダ」という漫画を読んで、仏教がどう開発されて拡散していったのかを学びました。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 meeting memos はうっかりしておりました。 普段の英会話でも言ってしまっていそうです。 日本で和製英語が溢れる中で暮らしていると、だんだん区別がつかなくなってしまいます。 プロンプトの書き方である程度防げるとは言え、AIも知らないのなら「知らない」と言って欲しいですね。 その内に、AIを使ってfake情報を流すような犯罪も出てきそうです。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 英語で気持ちを説明する時、微妙な表現が難しく、どうしても断定的な言い方になってしまいます。 冒頭のWe were excited to hear.... でも、別に興奮しているわけでもなく、「ふーん、復刊するんだ、なら買ってみよう」といった感情だったのですが、 英語にするとなると適切な表現が出来ませんでした。 今回の「Pia」の復刊と購入は、エンタメに限らず、いろいろな雑誌の価値は、インターネット以前と以後ではかなり変わってしまっていることを感じました。 また、私の両親のように情報を検索出来るリテラシーが無い者は情報から隔離されていることも改めて認識しました。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 こういう文章の仮主語は何を使うかはいつも迷います。 今回の it is not so difficult の it は前文の putting my thoughts なので、単数形のitかと考えたのですが、 直前にAs for the simple daily expressions があって、確かにこれは複数形でした。 今回の話題は、男脳/女脳の違いに展開したかったのですが、文字数の都合で断念しました。 この作文を通じて、今度mindmapを作るときに英語で書いてみたら、英語表現の向上につながるかも知れないと思いました。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 久しぶりのノーミスは嬉しいです。 ただ、 解説を拝見すると、due to the range of my vocabulary のrangeという単語は適切ではなかったような気もします。 立食パーティのsmall talkは本当に苦手です。 日本語でも何を話したらよいのかわからないのに、英語だと言葉が出ません。 日本人によくある傾向かも知れませんが、文法的に正しい英語を話そうとしすぎるのだと思います。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 It is that keeping doors open のthatが不要というのはご指摘いただいた通りなのですが、thatがないとbe + ing で現在進行形と誤解されないか(私なら、そう解釈してしまいます)が心配で関係代名詞を入れてしまいました。 また、wishとhopeの違いについてはいつも気をつけているのですが、一方で歌にもなっている We wish a merry christmas.という表現は、なぜwishを使うのか以前から疑問です。 アメリカのレディーファーストやドアのマナーは本当に気持ちが良いと思います。 日本でレディーファーストなんてやったら、「何か企んでいるのでは?」と勘ぐられそうです。 アメリカで少し距離があるのにドアを開けて待っていてくれた時には、そういうことに慣れていないせいか、申し訳なくて小走りで向かったりしてしまいます。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 I am not sure の後のabout が抜けてしまうことがよくあるので、気をつけたいと思います。 I don't know の後は、いきなり目的語なので、それと混同してしまっているのです。 アメリカ人はどこまでも太ってしまう体質のようで、アメリカの国内線のエコノミークラスに座った時などは、「どうか隣にobeseが来ないように!」といつも願っています。 減量薬は、アメリカのCostcoに売っていたので興味本位で一度買って試したことがあるのですが、ひどい副反応で数日でやめました。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今回は、中段の人々がファストフードを好む理由の2つの文章がうまく作文出来ず、苦労しました。 添削を拝見し、2つの文章ともwhyを使えばうまくまとめられることを知り、なるほどと勉強になりました。 我々も日本ではファストフードへは滅多に行きませんが、アメリカでは「コンビニやスーパーで軽く何か買って」というわけにはいかず、レストランに行くと高いし何よりも時間がかかるので、特に旅先で時間が大事なケースではよく行っておりました。 昨年、シンシナティに出張した際も、日本から到着した晩の夕飯はホテルのレストランで食べる気にならず、仲間とともに少し歩いて近所のWendy'sに行きました。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 Specifically, we need to consider if neighbors are decent and if the surroundings are not noisy. は、ご指摘いただいた通り、if節だけで文になるのかな? と思っておりましたが、we need to consider を入れれば良いというのは気付きませんでした。 また、surroundingの使い方のご説明をいただき、ありがとうございます。 マンションを買うのは、本当に賭けだと思います。 お隣がご両親のような方々ばかりと良いのですが、そうでなかった場合は一生後悔しそうです。 昔、会社の寮が新幹線の高架の真横にあって、日中は数分おきに轟音がしておりました。幸い夜間は新幹線は走らないので良かったです。 ただ、不思議なもので、この轟音にはやがて慣れてしまい、数ヶ月後には全く気にならなくなりました。 反面、人間が起こす不快な音は、慣れるということは無いような気がします。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今回の作文は、easyという単語がたくさん出てくるので、他の言い方はないかと模索しましたが、ボキャブラリーが少なく、あまり良い表現は浮かびませんでした。 また、my hobby and playにregardingが抜けていたのは残念でした。 本当に頑張りたいのは、英単語を覚える、忘れてしまった漢字をもういちど覚える、体重を落とす、などなのですが、どうしても楽しい方に目が行ってしまい、なかなか着手することが出来ないでいます。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 「それほど欲しくないものでも、唯一の機会と思ってそれを買いたくなる」の英文は難しかったです。 また、a steal という言い方はとても面白いと思いました。 でも、もし店頭でそんな表示があったら、「盗品の再販か?」などと思ってしまいそうです。 定価か値引き品か? という議論からは少し外れますが、「期間限定」、「数量限定」などと書かれていると、つい買いたくなってしまいます。 カメラのレンズなどは、高価な純正品を買うか、安価なサードパーティー品を買うかでいつも悩みます。 サードパーティー品でも素人の撮る写真では違いが無いような気がしますが、私がよく参加しているCANON主催の撮影会で使うことを考えると、 サードパーティー品で参加するのは少し気後れしてしまいます。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 お金を払う時の言い方で、現金の場合は in cash、カードの場合は、by card と前置詞が違うので、いつもどちらだったっけ? と悩みます。 また、the most, the least の追加の解説もいただき、ありがとうございます。 ご説明いただいた理屈を考えるとよくわかります。 I don't want to go there at all. のような表現が自然に出てくるようになれれば... と思いました。 アメリカでコインが足りなくて焦った経験があるのは、コインを投げ込む式の有料道路の料金所です。 夜中で無人だったため、投げ込むコインが足りなくて困っていたところ、息子がQuarterを出してくれて助かったことがありました。 以来、車の中にはQuarterを何枚か常備するようにしておりました。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 「主語に対する動詞がない」というのはうっかりしておりました。 長文だと修飾子が気になって肝心の動詞が無いということは時々あるので気をつけたいと思います。 日本人だと動詞がなくてもあまり違和感なく理解出来ますが、外国人にとってはとても変に感じるのかも知れません。 花見ができる公園には外国人が多くいましたが、地面に座って飲食をしていたのは殆ど日本人だったように思います。 我々は花をどう美しく撮るかを考えますが、外国人の方々は花と自分達を一緒に写真に収めたいようでした。 そういう事情で彼らは頻繁に桜の枝に触るので花が揺れてしまい、マクロレンズや望遠レンズでの撮影には少しイライラしました。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今回は、作文で悩み自身のなかった部分がことごとく訂正されており、「やはり」という感じがするとともに勉強になりました。 学生時代の授業の「休講」は手放しで喜びましたが、仕事のイベントの「中止」や「延期」は、後に尾を引くので、 その場はホッとするもののそのリカバリーなどを考えると複雑な気分になりますね。 仰る通り、野球のゲームが雨などで順延になった場合、登板予定だったピッチャーは心身をコントロールするのが大変だといつも思います。

    ★★★★★

Back to instructor list

Return to top
New Member Registration. Receive 100 points with our free member registration now!
Register for free
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
EIKEN(R) is a registered trademark of the Eiken Foundation of Japan. This website has not been approved, endorsed, or otherwise reviewed by the Eiken Foundation of Japan.
The company names, school names, service names and product names appearing on this website are registered trademarks or trademarks of the respective companies.