HOME

Instructor profile

Tomomi

Tomomi

Native language:
日本人
Total orders:
27070
Nationality:
日本
Country of residence:
アメリカ合衆国
Specialties
  • 受験対策が得意
  • 日本語
  • アメリカン英語
  • ビジネス英語が得意
  • 教員資格を有する
  • 初心向け
  • ジュニア向け
  • 上級者向け
  • 英検
  • TOEIC
  • TOEFL
  • IELTS
Qualifications
Not provided.
Message from instructor
案件は1-2日後に納品致します。
Hobbies / favorite countries / countries visited
自然が好きで、今はアメリカに住んでいますので、アメリカの大自然を旅行して、散策するのが好きです。若い頃は都会に憧れ、旅行するのも大都市やアミューズメントパークが多く、住んでいたのもニューヨークでしたので、沢山の観光名所を訪れ、ミュージカルやオペラを観るのが大好きでした。今はペンシルベニア州に住み、ここは自然も沢山あり、更にアメリカでも文明が早く開かれ、南北戦争の戦地、独立宣言が下された地でもありますので、歴史も深く、自分の住んでいる所をより深く知ろうと、時間があれば、自然や歴史を巡って遠出するのを趣味、更に癒やしとしています。
Approach to corrections
こんにちは。 Tomomiと申します。 生まれ育ちは札幌で、2006年、ニューヨークへ留学生として渡米して来ました。現在はアメリカのペンシルベニア州で事業を経営し、従業員は全てローカルのアメリカ人を雇っています。ビジネスでは経営者として、弁護士、会計士、不動産、銀行など専門的な人達、また、マーケティングや様々な職種の人達、そしてアメリカ国内、また世界中から来る大勢のお客様と毎日関わりながら仕事をし、今まで培った英語とビジネスの力を大いに発揮しながら日々を送っております。忙しく大変な時もありますが、異国の地で、異国の文化と英語で仕事をするということに心から生きがいを感じ、そして従業員が皆親切で働き者ですので毎日がとても楽しいです。 アメリカの学生生活では、コミュニティーカレッジ(短大)、大学、大学院へと進学をし、普段の課題から長い卒論までかなりの数の論文を英語で書きました。また英語で討論をしたり、プレゼンテーションも沢山行いました。 英語で文章を書くという学習は、苦労や不安さはつきものですが、楽しさも十分あり、また作業をやり遂げた時の達成感も一塩です。皆さんにもその達成感を味わって頂きたく、私も全力で協力します。英語を学ぶという環境を通して楽しいコミュニケーションをさせて頂きたいと思いますので、どうぞ宜しくお願いします。
  • Taku0630

    Taku0630

    いつもありがとうございます。自分の気にしてるポイントはなんともなくて意外でした。限定詞に気をつけたいです。また、よろしくお願いします。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 最後の文は、完了形使い方を間違っておりました。 教示いただいたmy least favorite routineという言い方、気に入りました。 dislike やdon’t like だと強すぎるような気がしておりました。

    ★★★★★
  • yoshi1

    yoshi1

    Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。  日本では秋には鮭が生まれた川に帰って来まして、その鮭の卵をを人工授精している映像をテレビで目にする機会があります。 アメリカでその様な行為をしている映像を目にした事がないのですが、似た様な事はアメリカでも行われているのかもしれませんね。 鮭は生でも焼いたりしても美味しいですね。  またお会い出来る事を楽しみにしています。

    ★★★★★
  • Hisashi

    Hisashi

    代替表現も沢山いれていただきありがとうございます。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 might have+過去分詞、こういう構文が自然に出てくれば表現の幅もひろがりますね。 今回の作文にあたって、「お酒に弱い」を辞書で調べたら、教示いただいた通りいろいろな表現があることを知りました。 be a lightweight などは、使いこなせればスマートですが、idiomとして知っていないと、 もし他人に言われたら「体重が軽い? だから何?」のような、全く意味が通じない会話になってしまいそうです。

    ★★★★★
  • chika

    chika

    Tomomi様 早速のご返答ありがとうございます。 とても分かりやすい説明で目から鱗でした。 ちゃんとしたルールがあるのですね。 ありがとうございました。

    ★★★★★
  • takamy

    takamy

    ありがとうございました。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 Japaneseが単数か複数か? 確かに複数なのですが、furnitureのような集合名詞なのかな~と思って 単数形にしてしまいました。 アメリカ人が low context なのは、アメリカでの仕事、生活で感じるところが多くありました。 また、何かをやる場合、アメリカ人はその理由(why)を気にするのに対し、日本人はその方法(how)を重視する というのもアメリカ人に仕事で何かを頼む際に痛感しました。

    ★★★★★
  • hidemi33

    hidemi33

    この度もご指導頂きありがとうございました。 扇子の英語での言い方が沢山あることに驚きました。 実際にはそれほど日本人は使っていませんが、いかにも日本的な感じがするので外国の方も興味を持って下さるのでしょうね。 引き続きよろしくお願いいたします。

    ★★★★★
  • wakaran

    wakaran

    ありがとうございました。言い換えの表現が大変参考になりました。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今回は、あまり自信のない表現が多く、特にthree sets of them などは苦し紛れの表現で、 沢山の修正が来ることを覚悟していたのですが、意外と少なくホッとしました。 robは確かにご指摘の通りで、オフィシャルな文書では使う事はありませんが、 一旦もらったものを「老人のわがまま」という武器で強奪された という弟家族の心情を 少しオーバーに表現したつもりでした。 親しい間柄でも使って良い表現と悪い表現があり、日本語だとその辺のニュアンスが分かっていますが、 英語だと全くわからないので、気を付けたいところです。

    ★★★★★
  • Satoshi1201

    Satoshi1201

    丁寧なご回答ありがとうございます

    ★★★★★
  • yoshi1

    yoshi1

    Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。  大好きと言う訳ではないのですが、秋と言えば栗ご飯を思い浮かべる事がたまにあります。 日本で山等には栗の木が生えている事があると思いますが、栗を拾って来て食べる人達が少なくないと思います。 もしそちらの方にも栗の木が生えていましたなら、栗ご飯や茹でた栗を楽しめそうですね。  またお会い出来る事を楽しみにしています。

    ★★★★★
  • takamy

    takamy

    大変勉強になりました。ありがとうございます。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 ホームステイ関連の単語は、使ったことがなかったので動詞でつかえるのかどうかも含めてよくわかりませんでした。 外国人が和菓子が苦手なのは、形から味が想像できないのと、アンコの黒い色が原因かなと思っています。 アメリカ駐在時に、日本からの出張者が土産に和菓子を持ってきたことが何度もありましたが、 高価そうな和菓子ほどアメリカ人は手を出さず、コーヒーサーバーの横にいつまでも残っていたのを記憶しています。 地図を持って行くというのは、咄嗟に思いついたのですが、自分でも名案だと思いました。

    ★★★★★

Back to instructor list

Return to top
New Member Registration. Receive 100 points with our free member registration now!
Register for free
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
EIKEN(R) is a registered trademark of the Eiken Foundation of Japan. This website has not been approved, endorsed, or otherwise reviewed by the Eiken Foundation of Japan.
The company names, school names, service names and product names appearing on this website are registered trademarks or trademarks of the respective companies.