HOME

Instructor profile

Tomomi

Tomomi

Native language:
日本人
Total orders:
27070
Nationality:
日本
Country of residence:
アメリカ合衆国
Specialties
  • 受験対策が得意
  • 日本語
  • アメリカン英語
  • ビジネス英語が得意
  • 教員資格を有する
  • 初心向け
  • ジュニア向け
  • 上級者向け
  • 英検
  • TOEIC
  • TOEFL
  • IELTS
Qualifications
Not provided.
Message from instructor
案件は1-2日後に納品致します。
Hobbies / favorite countries / countries visited
自然が好きで、今はアメリカに住んでいますので、アメリカの大自然を旅行して、散策するのが好きです。若い頃は都会に憧れ、旅行するのも大都市やアミューズメントパークが多く、住んでいたのもニューヨークでしたので、沢山の観光名所を訪れ、ミュージカルやオペラを観るのが大好きでした。今はペンシルベニア州に住み、ここは自然も沢山あり、更にアメリカでも文明が早く開かれ、南北戦争の戦地、独立宣言が下された地でもありますので、歴史も深く、自分の住んでいる所をより深く知ろうと、時間があれば、自然や歴史を巡って遠出するのを趣味、更に癒やしとしています。
Approach to corrections
こんにちは。 Tomomiと申します。 生まれ育ちは札幌で、2006年、ニューヨークへ留学生として渡米して来ました。現在はアメリカのペンシルベニア州で事業を経営し、従業員は全てローカルのアメリカ人を雇っています。ビジネスでは経営者として、弁護士、会計士、不動産、銀行など専門的な人達、また、マーケティングや様々な職種の人達、そしてアメリカ国内、また世界中から来る大勢のお客様と毎日関わりながら仕事をし、今まで培った英語とビジネスの力を大いに発揮しながら日々を送っております。忙しく大変な時もありますが、異国の地で、異国の文化と英語で仕事をするということに心から生きがいを感じ、そして従業員が皆親切で働き者ですので毎日がとても楽しいです。 アメリカの学生生活では、コミュニティーカレッジ(短大)、大学、大学院へと進学をし、普段の課題から長い卒論までかなりの数の論文を英語で書きました。また英語で討論をしたり、プレゼンテーションも沢山行いました。 英語で文章を書くという学習は、苦労や不安さはつきものですが、楽しさも十分あり、また作業をやり遂げた時の達成感も一塩です。皆さんにもその達成感を味わって頂きたく、私も全力で協力します。英語を学ぶという環境を通して楽しいコミュニケーションをさせて頂きたいと思いますので、どうぞ宜しくお願いします。
  • takamy

    takamy

    いつもありがとうございます。 feel の後ろには、形容詞または、that節ですね。 同じようには、in the same way as ..、just like .... / just the way that ..覚えておきます。 ありがとうございました。

    ★★★★★
  • kanda1130

    kanda1130

    ありがとうございます

    ★★★★★
  • yoshi1

    yoshi1

    Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 日本には大きなチェーン店を含めまして眼鏡屋がたくさんありますが、そんなに頻繁に眼鏡を作る人はいないと思いますので経営が難しそうに感じます。 私も眼鏡をかけていますが、もう長い間新しく眼鏡を作っていません。 現在の様々な眼鏡屋の売り上げシェアは知りませんが、ひょっとしますと吸収合併があったのかもしれません。 また新しい事業分野に手を伸ばしまして、利益をあげていますお店や会社があるかもしれないと思います。 とにかく商売と言いますのは、大変であるとも思います。 またお会い出来る事を楽しみにしています。

    ★★★★★
  • myanasan

    myanasan

    Tomomi先生、添削ありがとうございました。like to ~ と like ~ing は、学校では同じと習ったので、大変勉強になりました。 またご指導よろしくお願いいたします。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 we spent much time to confirm themの文で、 確認する = confirm といつも考えてしまいますが、教示いただいたいろいろな「確認する」を考慮すると、 今回の作文では、confirm ではなく check が妥当だったように思いました。

    ★★★★★
  • mk2108

    mk2108

    添削ありがとうございました。 メッセージ内で提案して頂いた表現は、勉強になりました。 また、よろしくお願いします。

    ★★★★★
  • keitaman

    keitaman

    丁寧な添削ありがとうございました。

    ★★★★★
  • honchi9

    honchi9

    Tomomi先生 今回もありがとうございました。 和製英語に注意します。 次回もよろしくお願いします。<(_ _)>

    ★★★★★
  • yoshi1

    yoshi1

    Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 多くの外国人達が日本に来まして驚く事の一つに、子供が一人で電車等に乗っている事があるそうです。 治安の悪い外国の国々では子供の誘拐等があるそうですので、それが驚く原因である様です。 日常的に子供の誘拐がありますとは、物騒であると感じます。 日本は安全でありますと、改めて思います。 またお会い出来る事を楽しみにしています。

    ★★★★★
  • funassyi0121

    funassyi0121

    類似の表現例をいつも教えていただけるのがすごくいいです。また、よろしくお願い致します。

    ★★★★★
  • akemi.n

    akemi.n

    今回も丁寧な添削ありがとうございました。 毎回曖昧にしていた部分を詳しく説明してくださるので、とても参考になります。

    ★★★★★
  • Okotokoto

    Okotokoto

    なるほど!とてもよく分かりました ありがとうございます

    ★★★★★
  • yoshi1

    yoshi1

    Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 最近たまに家でオーブントースターで焼いて食べますピザをスーパーで買いまして、自分で焼いて食べるのですが、宅配ピザはもう何年も食べていません。 アメリカドラマや映画等で宅配ピザを食べる所を時々見ますが、日本より多分でありますが安いのだろうと想像しています。 何故かと言いますと、何かで日本の宅配ピザはアメリカより大分高いと聞いた事があるからです。 しかしながらピザの配達員にもチップを渡すようですので、その分少しだけ高くなってしまうのだろうと考えてしまいます。 しかしながら、ピザは美味しいですね。 またお会い出来る事を楽しみにしています。

    ★★★★★
  • nakajimah3-sc

    nakajimah3-sc

    ご丁寧に添削いただき有難うございました。 三人が寝そべっている様子をうまく表現できませんでしたが、教えていただいた表現はとても勉強になりました。 ありがとうございました。 また、添削をお願いさせていただくかと思いますが、 宜しくお願いいたします。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 「おでん」の表現を教示いただき、ありがとうございました。 それを知らない外国人に説明するのが難しい料理の一つだと思います。 料理方法もですが、中に入っている大根や卵は見てわかりますが、はんぺん、さつま揚げなどがどんなものか? 以前外国人をおでん屋に連れて行ったことがありましたが、殆ど説明出来ず、苦労しました。

    ★★★★★

Back to instructor list

Return to top
New Member Registration. Receive 100 points with our free member registration now!
Register for free
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
EIKEN(R) is a registered trademark of the Eiken Foundation of Japan. This website has not been approved, endorsed, or otherwise reviewed by the Eiken Foundation of Japan.
The company names, school names, service names and product names appearing on this website are registered trademarks or trademarks of the respective companies.