HOME

Instructor profile

Philademia

Philademia

Native language:
日本人
Total orders:
19154
Nationality:
日本
Country of residence:
アメリカ合衆国
Specialties
  • 受験対策が得意
  • ビジネス英語が得意
  • 教員資格を有する
  • 日本語
  • アメリカン英語
  • 上級者向け
  • 英検
  • TOEIC
  • TOEFL
  • IELTS
Qualifications
旧帝大学士号米語学専攻、日本英語教員免許高校1級、MBA、米国外国語教育評議会会員、全米翻訳者協会会員、メリーランド州立大学、情報科学・工学博士過程修了、人工知能ロボット工学専攻。
Message from instructor
ほぼ毎日ご指名を頂けます。日本の昼12時ころから真夜中12時ころまで受け付けています。米国東部に住んでおりますので、日本との時差が3/8/2026 までは14時間、それ以降は13時間あります。日本の午後・夜遅く投稿されても朝にはお届けできるように努めていますが、ご入稿数の関係で、猶予をいただくこともございますので、悪しからずご理解いただけたら幸いです。在米35年になります。添削は、原則、米語ですが、書かれている英語から判断し、合わせます。
Hobbies / favorite countries / countries visited
ピアノとバイオリン弾きます。アンドレア・ボチェッリのテノールを聞くことが好きです。心に残った映画は、ショーシャンクの空に、小説家を見つけたら、戦場のピアニスト、ライフ・イズ・ビューティフル、ボーン・シリーズなどですが、読書も好きで、モリー先生との火曜日(Tuesdays with Morrie)、天国で出会う5人の人々(Five People You Meet in Heaven)を気に入って何度も読みました。好きな国は、イタリア、メキシコ、カナダ、カリブ海の島々、香港、マカオ、韓国で、よく行きます。
Approach to corrections
添削、校正で気をつけているところは、英語を学習なさるお客様が、ひとつの添削・校正結果から、10でも100でも新たに学んでいけるような援助を目指しています。知識を得たことで、それを使い、応用し、また更に力をつけていって頂きたいと思います。ケース・バイ・ケースの情報では、「学習・勉強」ではないと信じています。こういう情報では、学習者にはすぐ出口のドアが見えてくるでしょう。私は、一つの学びから世界が広がり、その更に広い世界へのドアが見えてくるような添削・校正にこだわっています。 英語は、非常に「実用性」のある言語です。世界の人口79億のほぼ16%、13億の人間が英語を話します。これは、日本の人口1億2千万の10倍です。日本語だけの場合に比べて、10倍の情報及び世界がそこにあります。この広い世界にお客様が飛び立っていくお手伝いをしたいと思っています。 私は真面目な人で、同様に真面目で熱心な勉強家には、より熱心に添削をし、その成長を見守りたいと思っています。どうぞよろしく。
  • YukioHosono

    YukioHosono

    自分の英語力のないのを自覚していますので、これまで使ってきて来た英語が間違っているように思えてならないのです。訂正していただきありがたく思っております。

    ★★★★★
  • Yuko1234

    Yuko1234

    先生おはようございます。 添削ありがとうございました。 私、配慮が足りませんでしたね。 日本のでの発言にも気を付けます。 さて、丸善で数多の辞書の中から選んだこの辞書、初版第10刷2017年で、購入したのは去年です。 はて、と思って後ろを見たら初版第一刷発行は16年前でした.... 辞書には時代のギャップがあり、インターネットは玉石混合。 なのでやっぱり、フィラデミア先生にお聞きしたい。 質問の仕方を変えます。 (→ という訳で、質問コーナーに移動します)

    ★★★★★
  • RonRon55

    RonRon55

    早速の転載ありがとうございます。難しい内容で、辻褄が合わない論旨になってしまってないか、気になってました。英語の冠詞、助動詞の使い方が、意外と難しい事を、このシステムで勉強して、痛感します。今後とも宜しくお願いします。

    ★★★★★
  • kenichi373

    kenichi373

    make casual relationshipの意味を調べました。 無知とは怖いですね(笑) こういう生の英語の表現も派生して学べると、やはりここで添削してもらってよかったなと思います。 いつもありがとうございます。

    ★★★★★
  • lovechan11

    lovechan11

    いつもお世話になります。楽しみながら勉強させて頂いております。

    ★★★★★
  • ikashi

    ikashi

    確かにそうですね(笑)。 ただ同僚が殴られたハロウィンの時は私のズボンが酔っ払いの吐いたもので グチョグチョだったので、無事ではなかったかも知れません。

    ★★★★★
  • momozaurus

    momozaurus

    今回も迅速で丁寧な添削ありがとうございます。 お礼が遅れて申し訳ございませんでした。 自分では思いつかない表現をご教示下さり勉強になります。

    ★★★★★
  • Yuko1234

    Yuko1234

    先生、添削ありがとうございました。 「product patterns とはなんでしょうか?」への説明をさせてください。 昨今の日本人は体格が良くなったために昔の型紙で作った製品だっと体に合わない、だからメーカーは今の人たちの体型にあった、新しい型紙を使って製品作りをするべき、と持っていきたかったので「型紙」の英訳に固執して、出した表現が product patterns という次第です。 ご指摘を受け、products 一語に納得しました。 あと、conduct という単語がどうしても出てきませんでした。 「あー、これ前にならった」でもその内容は忘れてし待ってる、事がとても多いです。

    ★★★★★
  • Junichiidiy

    Junichiidiy

    Philademiaさま 添削いただきありがとうございました。 自分だけではたどり着けない表現まで学ぶことができ、大変勉強になりました。 ・日記という、資格試験のようなはっきりした形式に基づく学習方法ではないことから、「ゴール」が曖昧なこと。 ・また、個人的な経験が主題になること。 この二点が添削者の方にとって負担になると思い、提出する際、毎度気が引けてきましたが、 私の学習目的にまで目を通していただき、より一層英語学習に邁進できるように思います。 私は毎日できるだけ日記を提出するようにしているのですが、 基本的な文法がまだおろそかで、同じような間違いを繰り返してしまいます。 同じようなエラーが毎日繰り返されることは、添削者の方と私との関係にとって好ましくないと感じ、 数人の添削者の方に依頼するようにしています。 とても迅速な添削をいただき、ありがとうございました。 再度、依頼させていただければと思っています。 繰り返しになりますが、今回はありがとうございました。

    ★★★★★
  • YukioHosono

    YukioHosono

    Confirmは、はい、いいえの確認をすることで状況の確認には使わないんですね。ありがとうございます。

    ★★★★★
  • kazumax

    kazumax

    ありがとうございました。

    ★★★★★
  • YukioHosono

    YukioHosono

    何十年と英語を習ってきてますが、まだまだ教えていただくことばかりです。

    ★★★★★
  • nskino

    nskino

    チェックありがとうございました。入稿前にもっと文章構造のチェックを気を付けたいと思います。

    ★★★★★
  • takeshi84

    takeshi84

    添削ありがとうございました

    ★★★★★
  • Yuko1234

    Yuko1234

    メッセージ欄と質問欄を混同してしまい、ご迷惑をおかけしました。 質問欄を上手に利用します。 間違いだらけで気持ち悪いので、今晩やり直します。 先生、添削してくださり有難うございました。

    ★★★★★

Back to instructor list

Return to top
New Member Registration. Receive 100 points with our free member registration now!
Register for free
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
EIKEN(R) is a registered trademark of the Eiken Foundation of Japan. This website has not been approved, endorsed, or otherwise reviewed by the Eiken Foundation of Japan.
The company names, school names, service names and product names appearing on this website are registered trademarks or trademarks of the respective companies.