HOME

Instructor profile

Philademia

Philademia

Native language:
日本人
Total orders:
19154
Nationality:
日本
Country of residence:
アメリカ合衆国
Specialties
  • 受験対策が得意
  • ビジネス英語が得意
  • 教員資格を有する
  • 日本語
  • アメリカン英語
  • 上級者向け
  • 英検
  • TOEIC
  • TOEFL
  • IELTS
Qualifications
旧帝大学士号米語学専攻、日本英語教員免許高校1級、MBA、米国外国語教育評議会会員、全米翻訳者協会会員、メリーランド州立大学、情報科学・工学博士過程修了、人工知能ロボット工学専攻。
Message from instructor
ほぼ毎日ご指名を頂けます。日本の昼12時ころから真夜中12時ころまで受け付けています。米国東部に住んでおりますので、日本との時差が3/8/2026 までは14時間、それ以降は13時間あります。日本の午後・夜遅く投稿されても朝にはお届けできるように努めていますが、ご入稿数の関係で、猶予をいただくこともございますので、悪しからずご理解いただけたら幸いです。在米35年になります。添削は、原則、米語ですが、書かれている英語から判断し、合わせます。
Hobbies / favorite countries / countries visited
ピアノとバイオリン弾きます。アンドレア・ボチェッリのテノールを聞くことが好きです。心に残った映画は、ショーシャンクの空に、小説家を見つけたら、戦場のピアニスト、ライフ・イズ・ビューティフル、ボーン・シリーズなどですが、読書も好きで、モリー先生との火曜日(Tuesdays with Morrie)、天国で出会う5人の人々(Five People You Meet in Heaven)を気に入って何度も読みました。好きな国は、イタリア、メキシコ、カナダ、カリブ海の島々、香港、マカオ、韓国で、よく行きます。
Approach to corrections
添削、校正で気をつけているところは、英語を学習なさるお客様が、ひとつの添削・校正結果から、10でも100でも新たに学んでいけるような援助を目指しています。知識を得たことで、それを使い、応用し、また更に力をつけていって頂きたいと思います。ケース・バイ・ケースの情報では、「学習・勉強」ではないと信じています。こういう情報では、学習者にはすぐ出口のドアが見えてくるでしょう。私は、一つの学びから世界が広がり、その更に広い世界へのドアが見えてくるような添削・校正にこだわっています。 英語は、非常に「実用性」のある言語です。世界の人口79億のほぼ16%、13億の人間が英語を話します。これは、日本の人口1億2千万の10倍です。日本語だけの場合に比べて、10倍の情報及び世界がそこにあります。この広い世界にお客様が飛び立っていくお手伝いをしたいと思っています。 私は真面目な人で、同様に真面目で熱心な勉強家には、より熱心に添削をし、その成長を見守りたいと思っています。どうぞよろしく。
  • Kame10000

    Kame10000

    本日も早々に添削いただきありがとうございました!またまた間違いだらけですね。一から勉強し直さなくては。 引き続きよろしくお願い致します。

    ★★★★★
  • Yuko1234

    Yuko1234

    この旅行で温かい交流もありました。以前の原稿「一番手強いのは実は子供との日常会話」に登場した、犬好きの子供達の中のある姉妹が同じホテルに泊まっていて、初めはお互い分からなかったのですが、私はあちらに “Can I pet her?” と聞かれアレ?と思い、あちらはあちらで私に「この子の名前はクレア」と聞かされアレ?と思い、お互いを認識。こんな偶然あるのね!と、その後の滞在中ずっと楽しく交流しながら過ごしました。 無事に帰宅出来たからこそですが、暴風の中での恐怖も今ではひとつの思い出です。 go on a trip to an island, この表現丸ごと覚えます。添削してくださり有難うございました。

    ★★★★★
  • pum_janis914

    pum_janis914

    Philademia先生 本件もごていねいな添削をいただき、誠に有難うございました。わりとよく書けていたものが多かったようなので大変嬉しいです。和文英訳は、日本語の解釈が必要になってくるようですのでとても難しいですが、そのぶんやりがいがありますね。たしかに、ヒントはインスピレーションの源ととらえるとよさそうですね。ヒントに忠実に書こうとしてうまくいかないとかなり焦ってしまうので、ほどほどに距離をとってうまく活用していきたいです。アドバイス有難うございます。 今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。

    ★★★★★
  • Yuko1234

    Yuko1234

    英語ノンネイティブ同士の友人との会話ではいくら間違っていても通じてしまう日常。 先生の添削を受けて自分の英語のいい加減さが浮き彫りになることはモチベーションの維持に大変役立っています。そういう私を見て、周りの友人達も言葉に敏感になってきており、私の周りに良い空気が流れていることをとても幸せに思います。 先生の丁寧なご指導の賜物です。

    ★★★★★
  • Yuko1234

    Yuko1234

    この度も様々なご指摘を有難うございます。Learn何か/learn about 人 もそうですがstruggling ときたらwith という一つ覚えを脱却する機会になりました。 先生に教わったことをしっかり身につけられるよう頑張ります。

    ★★★★★
  • apple123

    apple123

    いつも分かりやすい説明を有難うございます。 細かい箇所がまだまだのようですね。 今後ともどうぞ宜しくお願い致します。

    ★★★★★
  • takemac78

    takemac78

    ご確認頂きましてありがとうございました。引き続き、どうぞ宜しくお願い致します。

    ★★★★★
  • Kame10000

    Kame10000

    今日も早々に添削いただきありがとうございました。そうなんですね。時間がかかりすぎていると思っていたのですが、何とかなりそうでしょうか。引き続き頑張ります。よろしくお願いします。

    ★★★★★
  • TORA0095

    TORA0095

    今回も早々にご添削頂きましてありがとうございました。文法以外のアドバイスもありがとうございました。大変勉強になります。引き続きよろしくお願いいたします。

    ★★★★★
  • pum_janis914

    pum_janis914

    Philademia先生 本件も、詳細にご教授いただきまして誠に有難うございました。苦手分野ゆえに、あらゆる点で学びがあったので、取り組んでみてよかったです。特有の言い回しなどを学んでいくことができそうなので、今後もビジネス関連の課題に継続して取り組んでいきたいと思います。 本件も誠に有難うございました。今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。

    ★★★★★
  • YuFukunaga

    YuFukunaga

    冠詞に苦手意識がありましたが、毎回わかりやすい解説を添えてくださり、少しずつ理解が深まってきました。いつもありがとうございます。

    ★★★★★
  • Kame10000

    Kame10000

    こんにちは。本日も早々に添削いただきありがとうございました!休日も添削していただけるのですね。ありがとうございます。引き続きよろしくお願いいたします!

    ★★★★★
  • turquoise83877

    turquoise83877

    丁寧な添削ありがとうございます。 毎日投稿できるように頑張りたいと思います。

    ★★★★★
  • Hummingmint

    Hummingmint

    丁寧な添削ありがとうございました。

    ★★★★★
  • thistle62229

    thistle62229

    ありがとうございました。 翻訳と添削の違いを理解しておらず申し訳ありませんでした。次回からトライしてみます。 またよろしくお願いします。

    ★★★★★

Back to instructor list

Return to top
New Member Registration. Receive 100 points with our free member registration now!
Register for free
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
EIKEN(R) is a registered trademark of the Eiken Foundation of Japan. This website has not been approved, endorsed, or otherwise reviewed by the Eiken Foundation of Japan.
The company names, school names, service names and product names appearing on this website are registered trademarks or trademarks of the respective companies.