
Dear, teacher Eiko. 今回もご丁寧な添削と解説 誠にありがとうございます。 ペットを飼ったらhe/sheを使って表現したいと思います. alwaysの位置,ご指摘いただきありがとうございます. embarrassedとashamed 単なる和訳ではわからないところまでご指摘していただきありがとうございます. またぜひご添削よろしくお願いいたします。

気温は人類の営為と密接に関わるので、表現が多彩なのでしょうね。暑さの表現や別解が参考になりました。丁寧に添削くださり、ありがとうございます。

have negative effects on ( X : for) は、何度も何度も指摘されていますが、また誤用してしまいました。ありがとうございました。

今回も早いお返事ありがとうございます!!頑張ります!!

ありがとうございます、丁寧な対応、修正。 次回も、めげずに作文します。

ありがとうございます、丁寧なアドバイス、指摘。 またよろしくお願いします。

Eiko先生へ 今回も添削有難うございました、色々と違う表現も書いてくださってとても参考になりました。 日本では10連休が始まり、平成から令和に代わりお祭りのようになっています。 こちらに帰っていて新しい年号になった時に実感できて良かったです。 それではまた続きを書くつもりですので宜しくお願いします。 Cathy(^_-)-☆

気持ちのこもった添削、ありがとうございます。また、よろしくおねがいします。

Eiko先生へ 今回も添削有難うございました、4番目の表現も直して頂き勉強になりました、予約をするというのはreserved a table としたほうが良いのですね。 また続きを書きますので宜しくお願いします。 Cathy

丁寧な添削・アドバイス、ありがとうございます。 また、よろしくお願いします。

今回も丁寧な解説とアドバイスありがとうございます!!頑張ります

お忙しいところ、丁寧な対応、ありがとうございます。 また、よろしくお願いします。

Eiko様 早速の返信ありがとうございます。 意味を伝えるために名詞を使った方が分かりやすいという事ですね。 勉強になりました。良く理解しました。

次回も宜しくお願い致します。

丁寧な添削指導 with 代替案、勉強になります。 次回もよろしくお願いします。ありがとうございました。