
Eiko様 いつもお世話になっております。 質問の早速の返信ありがとうございます。 日本語の意味の微妙な違いを英語で理解するのは 私には難しいですが、たくさんの例文を説明して頂きありがとうございました。 頑張ってチャレンジしたいと思います。 本当にありがとうございました。

丁寧に添削していただき、ありがとうございます。

いつも丁寧なアドバイスと解説、素敵な名言ありがとうございます!!頑張ります!!

返信遅くなり申し訳ありません。しばらくお休みします。 毎回思いやりに満ちた添削に、心が救われる気がしました。本当にありがとうございました。また、再開の時よろしくお願いいたします。

遅くなり申し訳ありませんでした。丁寧な解説、ありがとうございます。

いつも丁寧で分かりやすいコメントありがとうございます

丁寧な添削ありがとうございます

Eiko先生 お手軽添削にもかかわらず、本日も丁寧な添削ありがとうございました。 garbageは米国では『生ゴミ』に意味合いで使われる・・・など、知らなかった為、とても勉強になりました。 引き続きよろしくお願いいたします。

Eiko様 いつもお世話になっております。 今回の質問の説明が分かりやすく、良く理解しました。 辞書でもしらべました。 使える慣用句なんですね。 ありがとうございました。 がんばります。

ありがとうございます、丁寧かつ分かりやすい説明、助かります。また、よろしくお願いします。

感想がおくれて申し訳ありません。 いつもきちっと見ていただきありがとうございます。また、よろしくお願いします。

Eiko先生 本日も丁寧な添削ありがとうございました。感謝です。 dismantleとdemolishの違いなど、勉強になりました。 変更いただいた英文も大変参考になります。 またよろしくお願いいたします。

今回も丁寧な添削ありがとうございました。

Dear, teacher Eiko. 今回もご丁寧な添削と解説 誠にありがとうございます。 単数,複数のような単純なミスはしっかりなくしていきたいです. 一般的な話をするときは複数形ですね! 迷って単数形にしてしまいました.今後気を付けたいです! またぜひご添削よろしくお願いいたします。

添削ありがとうございました