
ご丁寧にご補足まで頂きましてありがとうございます!evenは接続詞でなく文(節)を導くことができないため、今回は「despite」にて修正されたと理解しました。(ifを加えた「even if」だと意図した意味とは異なる分になってしまうため)理解できました!ポイント返却も心遣いありがとうございます。 また、「日本語の細かい表現は英語に直訳すると違和感を与える複雑な文章になることがほとんどです。かなり大雑把に翻訳するくらいの気持ちのほうが自然な英語になります。」とコメント頂きましたが、 ビジネスなどでネイティブからくるメールは、内容が大雑把すぎてその細かい意図を何度も聞きなおすことがしばしばあるのですが、、本来英語での文章はそういう方が相応しいのですね。忠実に訳そうとして、分かりづらい英文になってしまうのはあまり英語が得意でない日本人に陥りやすい傾向と伺ったこともあるので、表現の幅を広げて簡素にわかりやすい文章を心掛けたいと思います。 また、ぜひご添削お願いさせて頂けましたら幸いです。

有難うございました。 丁寧に添削して頂いて沢山勉強できました。 ワクチン的2回目をしなくてはならないので ホットはできないのですがまず、今日まで生きてこられたことに感謝です。まだまだ気をつけてゆきます。 又色々教えて下さいね。

代替表現もいろいろ考えていただき、ありがとうございました。表現の頻度についての情報も助かります。

丁寧に添削くださりありがとうございました。itやthisの使い方等勉強になりました。正直そこまで意識していませんでしたので、こういう基礎の積み重ねが重要だと改めて感じました。

丁寧な添削ありがとうございました。 I think は最初の主張を述べるときに使う、used to の使い分け方、関係代名詞の用法の使い分けなど、しっかり復習したいと思います。 自分が使える単語を、自分の中のニュアンスに沿って並べていくだけでは決してミスは減らない・・・と改めて感じています。 辞書の使い方についてもありがとうございます。もっともっと丁寧に文章を作っていかなければ、です。 またどうぞよろしくお願いいたします。 時期柄、どうぞお体ご自愛ください!

日本語のかぎ括弧の感覚で引用符を使用していました。 of もあまり使わないんですね。 とても勉強になりました。ありがとうございました。 先生にとっての遊びの英語学習がどんなものだったのか興味深いです。 またよろしくお願いします。

Italian surfer先生 娯楽スポーツ業界の老舗番組ですか。どちらにせよスポーツ番組は、拝見しておりませんので、ご安心ください。ありがとうございました。

ありがとうございました。

今回もとても分かりやすい解説ありがとうございました。 またよろしくお願いします。

有難うございました。 とても丁寧に添削して下さって、色々お勉強いたしました。会話分の主語に気をつけないといけないことに気づきました。スペルミスが恥ずかしいです。なかなか覚えられなくて。 また先生、色々教えてくださいませ。

ありがとうございました。

いつもフィードバックを楽しみにしております

関係詞の細かい知識が学べました!ありがとうございます。

詳しい解説をありがとうございました! またよろしくお願い致します!

添削ありがとうございました!引き続き頑張ります。