次なる目標は英検1級にしようかなとも考えております。
有難うございました。 いつも私が気がつきもしなっかったことを、教えて頂き、その都度覚えたり頷いたりでございます。其れで、添削していただいた文をお読むと、奥深くて, 感謝しております。例文も教えて頂き、一層よく分かりました。これからもよろしくお願い致します。
毎回、含蓄のあるフィードバックをありがとうございます。
いつも分かりやすい解説ありがとうございます。 勉強の効果を感じたり、思ったよりできなくて落ち込んだりと繰り返していたので、まず楽しむことを第一に考えて続けていきたいと思います! アドバイスありがとうございました。
有難うございました。 入稿してからもまた,あちこちで、被害が出てしまいました。日本は自然災害大国です。 色々教えて頂き、有難うございます。 とても良い文になりました。私の知らなかった表現でした。参考文も勉強になりました。 又色々教えてくださいませ。
迅速かつ丁寧にご対応いただきありがとうございます。 大変満足いたしました!伝わりやすい英語にするには和文和訳が重要であることに気付かされました。 また、指名させていただきますのでよろしくお願いします。
有難うございました〜丁寧に説明して添削くださいましたので、多く学びました、 構文についての前置詞も色々知りました。 The schedule meeting も有難うございました。知りませんでした。 いつも詳しく教えて頂き、よく分かります。今後も宜しくお願い致します。
ご指摘ごもっともです。ぐうの音も出ません。自分では精一杯できる限りやってみましたが、改めて読むと構成もおっしゃる通りにひどく、良いところはひとつも無かったです。しょっぱなからばっさりと否定が沢山ありひどい出来でした。最後にはひどい出来なので何だか呆れられているような気になり、立ち直れないです。やってもやっても才能も受験するまでの能力もないこと、良いところもなく、自分の限界がわかり、英語学習が楽しくなくなってきました。
有難うございました。 色々教えて頂きとても良いお勉強になりました。 文の構成をもっと考えなくてはと、思いました。其れは 日本語に問題があったのかもとも、思いました。 又色々教えて下さいませ。
ご丁寧にご補足まで頂きましてありがとうございます!evenは接続詞でなく文(節)を導くことができないため、今回は「despite」にて修正されたと理解しました。(ifを加えた「even if」だと意図した意味とは異なる分になってしまうため)理解できました!ポイント返却も心遣いありがとうございます。 また、「日本語の細かい表現は英語に直訳すると違和感を与える複雑な文章になることがほとんどです。かなり大雑把に翻訳するくらいの気持ちのほうが自然な英語になります。」とコメント頂きましたが、 ビジネスなどでネイティブからくるメールは、内容が大雑把すぎてその細かい意図を何度も聞きなおすことがしばしばあるのですが、、本来英語での文章はそういう方が相応しいのですね。忠実に訳そうとして、分かりづらい英文になってしまうのはあまり英語が得意でない日本人に陥りやすい傾向と伺ったこともあるので、表現の幅を広げて簡素にわかりやすい文章を心掛けたいと思います。 また、ぜひご添削お願いさせて頂けましたら幸いです。
有難うございました。 丁寧に添削して頂いて沢山勉強できました。 ワクチン的2回目をしなくてはならないので ホットはできないのですがまず、今日まで生きてこられたことに感謝です。まだまだ気をつけてゆきます。 又色々教えて下さいね。
代替表現もいろいろ考えていただき、ありがとうございました。表現の頻度についての情報も助かります。
丁寧に添削くださりありがとうございました。itやthisの使い方等勉強になりました。正直そこまで意識していませんでしたので、こういう基礎の積み重ねが重要だと改めて感じました。
丁寧な添削ありがとうございました。 I think は最初の主張を述べるときに使う、used to の使い分け方、関係代名詞の用法の使い分けなど、しっかり復習したいと思います。 自分が使える単語を、自分の中のニュアンスに沿って並べていくだけでは決してミスは減らない・・・と改めて感じています。 辞書の使い方についてもありがとうございます。もっともっと丁寧に文章を作っていかなければ、です。 またどうぞよろしくお願いいたします。 時期柄、どうぞお体ご自愛ください!
日本語のかぎ括弧の感覚で引用符を使用していました。 of もあまり使わないんですね。 とても勉強になりました。ありがとうございました。 先生にとっての遊びの英語学習がどんなものだったのか興味深いです。 またよろしくお願いします。