ありがとうございます。
詳しい解説をありがとうござます!
今回も有り難うございました。スターのみですみません。
今回も有り難うございました。becauseは確か前にもご指摘頂いたのにすっかり失念しておりました。これは年のせいだけじゃないと思いますが、記憶力が年々衰えてきてるんだなという認識を新たにしました。お恥ずかしい限りです。(´;ω;`) これに懲りずにまたタイミングが合いました時にはよろしくお願い致します。m(_ _)m それから以前から自分でも大丈夫かなと心配していたのですけど、自分が顔文字を使うことが先生にとって失礼でしたら本当に申し訳ありません。その時は以後使わないように致しますので、御遠慮なく言って下さい。
チーズなどをすりおろす場合のgrateという動詞を知ることができてとてもタメになりました!
なんとなくビフォーアフターのイメージで、ビフォーは過去と思っていました。間違いがよくわかりました。ありがとうございます。
今回も添削ありがとうございます。 Have funに関しては完全に勘違いしていました。 最初はHave funと書いたのをわざわざ書き直していました。 また、よりすっきりとした言い回しを紹介してくださって、とても勉強になります。
いつも迅速で解りやすい添削を有り難うございます。前もご助言頂いていたのにどうしても日本語にこだわってしまうみたいですね、自分。(^o^; 英語で考えるというより日本語で考えてそれを英語に訳すということをしているせいなのでしょうか。ってそもそも英語で考えるということができないのですが。(^_^;) ※髪の毛、日本人は黒いからフローリングに落ちると目立って嫌ですよね。これが外国人の方々のような薄い色だったら違うのでしょうか。夫は常々足のすね毛が濃いのも気にしてるのですが、そんな時外国人みたいに色が薄かったら良かったのにと言ってます。ないものねだりですね。(笑)
今回もいろいろ直して下さって有り難うございました。eitherとかneitherってどうも私には難しくてなかなか使えないのですが、not~eitherの方はあげて下さった例文を参考に今後、使ってみるように致します。 いつも本当に有り難うございます。なかなか言葉では名状できませんが、心からお礼を申し上げます。有り難うございました。m(_ _)m
Improveの使い方非常に参考になりました。 お礼が遅くなりますした。
いつも丁寧な解説をありがとうございます!
いつも素早く適切な添削ありがとうございます。納得しました。
詳しい解説、ありがとうござます!
よく分かりました。ありがとうございました。
今回も有難うございました。冠詞は指摘されるとああ、そうかとわかるのですが、なかなか適切には使えなくて自分には結構難しいですね。って、英語全般難しいんですが。(;^ω^A 余談ですがゴールデンウィークは義母のところに行く事と夫の父や兄弟の墓参り(もちろん義母も一緒)くらいしか予定はありません。夫がかなり疲弊してるので極力休ませないとといった感じです。 Yuko先生はいかがですか、何にしてもとにかく健康第一でお過ごしくださいね。 では良い週末を。有難うございました。