添付した日本語の文を踏まえて、違った視点の文も紹介してくれるなど、非常に勉強になります。
Yuko.M 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 日中に外を歩くと日傘をさす女性を時々見かけ、本格的な暑さと日差しを更に感じます。 日中は暑くなる日が多くなりましたが、体調をくずしたりせずにお元気でお過ごしください。 またお会い出来る事を楽しみにしてお待ちしております。
Yuko.M先生 はじめまして。添削していただきありがとうございました。 11 PM Can I check in ? 1) 2) などにスペースを入れるべきであることに気付きました。 知らないといけない重要なことでした。 とても勉強になりました。ありがとうございました。
ありがとうございます。参考にさせて頂きます。
Yuko.M 様 例文付きの、とても丁寧な添削をありがとうございました。 「これからは」については私も"in the future"ではしっくりこないと思っていたいのですが、"from now"が適切なのですね。 よく使う表現だと思うので、「"in the future"=必ずしも実現性を意図しない ( 単なる ) 願望」を表すことと合わせて、しっかり覚えておきます。 副詞表現ですが、不明箇所を調べても、副詞と前置詞については何が適切かよく分からない場合が多いです。 今回の文に関しては、"later" を使用する場合には"in"は使用不可とのことですので、今後は意識いたします。 この度は、日記添削をありがとうございました。 今後ともよろしくお願いいたします。
ありがとうございました。
Yuko.M 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 私が間違えてしまった部分について正しい用法の英文を書いて下さり、良い参考になりました。 これから英文を書く時に、出来るだけ同じ間違いを犯さないために、より良い助けになってくれるとも思います。 またお会い出来る事を楽しみにしてお待ちしております。
Yuko.M 先生、こんにちは。 ゴールデンウィークが終わって少し経ちますが、平日に規則正しい生活を送れると言うのは良い点であると思います。 休日は平日に比べて気が緩んだり、平日の疲れがたまったりするためにたくさん寝てしまう事などがよくありますが、時間がもったいないので平日の規則正しさを出来るだけ見習いたいです。 平日、休日に関わらず充実した時間を過ごせる事は理想ですが、少し難しい点があるのかもしれません。 またお会いできる事を楽しみにしてお待ちしております。
Yuko.M 先生、こんにちは。 ご丁寧で詳しい添削と解説をありがとうございました。 英文を書いた後には見直しをしているのですが、それでも間違いの訂正は完全ではなく、分かっていたはずの事項についての間違いを犯し、IDIYの先生方に指摘されて気付く事が少なくありません。 今後の課題の一つとして、この様な間違いを出来るだけ減らしていきたいと思います。 またお会い出来る事を楽しみにしてお待ちしております。
今般はご丁寧な添削をありがとうございました。 すごくしっかり見ていただけたので嬉しく思っております。
丁寧な添削をしていただきましてありがとうございます。low-cost や good-quality の使い方は大変参考になりました。今後は適切に使っていけるように練習していきます。また、可算名詞の扱いや、三単現の "-s" についてアドバイスありがとうございました。英語で伝わる表現をめざしていきたいと考えております。
Yuko.M 先生、こんにちは。 定年退職まで一つの仕事を続ける事はとても素晴らしい事であると思いますが、もし副業が認められればより多くの世界を見る事が出来、本業の業務をする事に役に立つ事があるかもしれませんし、定年後に副業を本業として続け、長い間社会で活躍する事が出来て、有意義な生活を送れるかもしれないと、思います。 またお会い出来る事を楽しみにしてお待ちしております。
よくわかりました。
Yuko.M 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 今回提出した日本語原稿の中の一部が欠けていました。 失礼しました。 今回のテーマでありました世界的な核軍縮ですが、それとは逆に北朝鮮は核弾頭や弾道ミサイルを開発しています。 日本と近い事もあり、とても不安を感じてしまいます。 シリアの例もありますが、私は経済的制裁等による平和的な解決を心から望んでおり、同じ考えの人はとても多いと思います。 平和は何物にも代えがたいと思います。 またお会い出来る事を楽しみにしてお待ちしております。
いつもご丁寧に添削して頂き感謝しております。