

長々した質問にお答えしていただきありがとうございました。ここのところ、持っていた疑問点です。 間違いだと思っていました。私の頭が固すぎたようで。う~。

Yassan 先生、この度も有難うございました。 直しが殆ど入っていなかったことが意外でした。 息子を捕まえて自慢した大人げない母です。 人間味があるがゆえ「ホワイトライ」という新領域を設ける事で、嘘をつかざるを得ない自分を慰めているオトナもなかなかいじらしいではないかと思うのはこれまた 言い訳でしょうか

ココロは若く。。。

自由英作文ばかりだと、発想とか英文が自分の枠に入りがちなので、和文英作文を初めてトライしてみました。自分だけで勉強していると、模範解答とちがうと間違っているようで意欲を失いがちになるのですが、添削していただいて、自分の表現でもいいことがわかると、いやにならずにすみます。 それでも、模範解答のスマートさとの隔たりを見て、表現の幅、自然な英語をめざしたいです。

添削ありがとうございます。 完成した英作文を英語思考で読み直して、 日本語の直訳にならないようにしてみます。 またよろしくお願いいたします^^

ありがとうございました。

Yassan先生 就寝直前に提出したものが起きたらもう添削されていてその迅速さに驚きました。 どうも有難うございます。 私の場合は「子供達が大きくなって最近ようやく家のことを構う余裕が出てきた、子育て真っ最中に今のような生活ができていたらどんなにか心穏やかに過ごせただろう」と思いますが、両者は両立しえませんでした・・・

添削ありがとうございます。 基礎を大切にしてレベルアップしていきたいと思います^^ 引き続きよろしくお願いします。

とても早く添削していきだき、ありがとうございました。

添削ありがとうございました。 今回の英文は全体として粗が出てしまいました、、 該当箇所を確認して、次回に活かします^^

添削ありがとうございます。 those whoは初見の表現です^^ 次回使ってみたいと思います。

丁寧な添削を頂きありがとうございます。 再度書いてみます。 また宜しくお願い致します。

ありがとうございました。

本気でみてくれるてるのかなと思います。残念です。

添削ありがとうございます。 mostの位置悩んでいたのでスッキリしました! 倹約徹底されているんですね^^ そういったIDIYの課題が出てきたら、取り組んでみたいと思います笑