HOME

Instructor profile

SHIGEKI

SHIGEKI

Native language:
日本人
Total orders:
352
Nationality:
日本
Country of residence:
日本
Specialties
  • 受験対策が得意
  • ビジネス英語が得意
  • 日本語
  • イギリス英語
Qualifications
TOEIC:925点(2012年) 通訳案内士:(2008年)
Message from instructor
よろしくお願いします。
Hobbies / favorite countries / countries visited
語学学習が大好きで、英語のほか、スペイン語(通訳案内士資格有)、韓国語(簡単な会話レベル)と、ほとんど趣味です。 旅行も大好きで、今まで、アジア、北南米、ヨーロッパと40か国以上の国に行きました。特にヨーロッパは、大多数の国を制覇したと思います。観光客があまり行かないマイナーな東欧など、特に好きです。往復の飛行機のみ予約し、あとは自由に気の向くままに、現地の人と交流することが旅の醍醐味だと思ってます。 そんなこともあり、いつもアドベンチャーですが、素晴らしい経験ができたと思ってます。 他に、スポーツ(野球、ラグビー、サッカー)をやるのも見るのも好きです。また、音楽では J POP以外に、ここずっと、K POPにはまってます。
Approach to corrections
私は常々、語学の学習(会話、翻訳等)は、数学や理科と違い、公式もなく答えは1つではない、と考えています。ある事柄を表現するには、人それぞれで、人の数だけ答えがあると思っています。また同時に、その答えは、それぞれの人柄や考え方も表すものだと感じています。そのため、文面からお客様の立場や考え方を想像し、尊重しながら、添削させていただければと思っております。 海外駐在生活(オランダ、イギリス)の中で、現地の人々と交流し、そこで学んだ文化、価値観、考え方の違い、なども添削の際に、少しでも反映し、お役に立つよう努めてまいります。 いっしょに、楽しく学びましょう! どうぞよろしくお願い致します。
  • nanako0430

    nanako0430

    とてもわかりやすく、親切な対応で感謝してます。またの添削よろしくお願いいたします

    ★★★★★
  • taka10

    taka10

    早速の添削有難うございます。詳しくご説明頂き感謝します。引き続きよろしくお願いいたします。

    ★★★★★
  • mashroom

    mashroom

    I appreciate your kind advice!

    ★★★★★
  • takaokouda

    takaokouda

    SHIGEKI さま 添削ありがとうございました。 時制、難しいですね・・・・。 自分の中で完了形と過去形の区別がつかなくなってきて、 「表す範囲は同じで表現の仕方が違うだけで現在と繋がっていない過去などない! つまりどっちでもいいではないか?」 と考え始めてしまっているので、改めて時制を勉強し直したいと思います。 >時制は、口語ではスルーできますが、書くとどうしても避けられないためです。 ご指摘の通りです。毎日オンラインでレッスンしてますが、スルーしています。 (というか会話だと、簡単な文しかその場で作れないので・・・) その他のご指摘もありがとうございました。とても勉強になります。 ありがとうございました。引き続きよろしくお願いいたします。

    ★★★★★
  • SHUNSUKE

    SHUNSUKE

    SHIGEKI先生 この度は添削頂きまして、ありがとうございました。 また丁寧な解説、ありがとうございます。 1文目の「競っています」はご提案頂いたように"ing"を使ったほうがより良さそうですね。 ありがとうございます。 また、2文目の関係代名詞、ご解説頂きましてありがとうございます。 大変納得いたしました。確かにこのまま訳してみるとおかしなことになってしまいますね。 関係代名詞は昔の曖昧な記憶のままですので、一度復習をしてみます。 今回頂いた内容しっかり復習させて頂きます。 またよろしくお願いいたします。

    ★★★★★
  • miny1

    miny1

    この度は、詳しく、またわかりやすく添削いただきありがとうございました! 確認してやくに立てたいと思います! Thank you very much!

    ★★★★★
  • SHUNSUKE

    SHUNSUKE

    SHIGEKI先生 この度は添削頂きまして、ありがとうございました。 また丁寧な解説、ありがとうございます。 "yet"を入れれば良かったのですね。(作文時少し入れるか悩みました) 大変参考になりました。 また、"again"も機械的に後ろに持ってきてしまいましたが、ご指摘の通りだと 思いますので、置く位置にも気を付けます。 今回頂いた内容しっかり復習させて頂きます。 またよろしくお願いいたします。

    ★★★★★
  • keytel

    keytel

    丁寧な添削をしていただきましてありがとうございました。今後正しく使えるように練習していきたいと考えております。

    ★★★★★
  • yuta.matsu.19

    yuta.matsu.19

    ありがとうございます! いつも分かりやすく感謝しております!

    ★★★★★
  • wakaran

    wakaran

    分かりやすい解説をありがとうございました!

    ★★★★★
  • Naoko_

    Naoko_

    SHIGEKI先生、添削いただきありがとうございました。 「前住んでいたアパートの駐車場」、日本語では会話でよく出るような表現ですが、英語になるとこんなにうまくいかないものか…と痛感しました。こういう表現はよく使うと思うので、次はさらりと書けるようにしていこうと思います。 私も京都で働いていたことがありました。洛中の狭い道に電線がひしめき合っているのを目にしていると、花見小路の電柱のない雰囲気は世界が違うように感じる時がありますね。 SHIGEKI先生からのメッセージを読んで、懐かしくなりました。 今後ともどうぞよろしくお願いします。ありがとうございました。

    ★★★★★
  • taisuke

    taisuke

    今回も丁寧な解説ありがとうございました。 誤って覚えていた単語や文法に気づくだけでなく、どのような単語を加えることで自分の意見をより正確に伝えられるのか学べました。 僕も後悔することは多いですが、前向きに捉えられたなら、それは財産ですよね。 仰る通り、過去の事実は変わることはないですが事実よりも受け取り方のほうが重要かもしれません。 添削ありがとうございました。

    ★★★★★
  • Misakonbu

    Misakonbu

    添削をありがとうございました。 文章作成も難しいのですが、文法の誤りがあったりなおかつスペルミスもあるという文章でしたが、 わかりやすく添削をしていただいてありがとうございました。 お礼の文例もいくつか挙げていただいて、文章作成時の参考にさせていただきます。

    ★★★★★
  • SHUNSUKE

    SHUNSUKE

    SHIGEKI 先生 この度は添削頂きまして、ありがとうございました。 また丁寧な解説、ありがとうございます。 支払い条件の冠詞のこと、大変参考になりました。 今までそこに意識が向いていなかったです。 あと参考内容で頂いた「現金一括払い」はそのように言えば良いのですね。 「分割払い」は見たことがありましたが。勉強になりました。 今回頂いた内容しっかり復習させて頂きます。 またよろしくお願いいたします。

    ★★★★★
  • mashroom

    mashroom

    Thank you for your kind support!

    ★★★★★

Back to instructor list

Return to top
New Member Registration. Receive 100 points with our free member registration now!
Register for free
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
EIKEN(R) is a registered trademark of the Eiken Foundation of Japan. This website has not been approved, endorsed, or otherwise reviewed by the Eiken Foundation of Japan.
The company names, school names, service names and product names appearing on this website are registered trademarks or trademarks of the respective companies.