ご丁寧な添削、ありがとうございました。
元の文章を尊重しながらも細かいところに配慮いただいた添削をありがとうございました。勉強になります!
こちらの英文を最大限活かしながら訂正すべきところはしっかりとご指導いただき、ありがとうございました!
ご丁寧な添削、ありがとうございました。
添削、ありがとうございました。
こんにちは。 今回も非常に丁寧な添削をありがとうございました。 業務で作成する英文はほとんど海外のグループ会社向けであまり丁寧な英語メールを書いたことがなく予想以上に苦戦しました。 youを主語にする文章が少し失礼にあたるとのこと、これは実務でも気をつけたいと思います。 今後も引き続きよろしくお願い致します。
添削、ありがとうございました。
ご丁寧な添削、ありがとうございました。
洗濯機を主語にした言い方は本当に勉強になりました。 こういう書き方をしたかったのだと思いました。 他にも確かにこっちの方がしっくりくるなぁという書き方を提案してくださりありがとうございます。 またよろしくお願いいたします。
want +目的語+過去分詞という、用法は初めて知りました。こちらの方がシンプルで良いですね。次回使ってみます。ありがとうございました。
この度は添削をありがとうございました。 『〜料』の使い方があまりよく分かっておらず、やはり間違えてしまった…と反省です。この点もしっかり押さえていきたいと思います。 またの機会もどうぞよろしくお願い致します。
apatheticはまだ一度も使用したことがありませんでしたが、こちらのほうがぽっかり穴が空いた感がでますね。ありがとうございました。
迅速な対応ありがとうございます。温かいメッセージとともに細部にわたるご指摘、とても感動しました。これを励みにしてさらに頑張っていきます。今後ともよろしくお願いします。
fit as a fiddle は初めてみた表現です。洒落た表現ですね。どこかで使ってみます。ありがとうございました。また宜しくお願いします。
今回もありがとうございました。 Beforw the toilet はご指摘通り便秘気味だったので、トイレに行く前はという意味でした。(2歳の子) Cling の方が自分が表現したかったことになります。 Cling はボクシングの クリンチと響きと使い方が似てるので覚えやすいですね!