

細かいところまで丁寧に添削してくださって、ありがとうございました。

より自然な形になるようご助言いただきありがとうございます。

言い換え表現を教えてもらえてありがたかったです。

細かく見てくださってありがとうございました。 例文も参考になります。ありがとうございました。

丁寧な説明が分かりやすかったです。

ありがとうございました。参考にさせていただきます。

とても丁寧な添削ありがとうございます

とても丁寧な添削と解説で勉強になりました

chamolynHK 様 この度は添削いただきありがとうございました。 また機会がありましたら、よろしくお願いいたします。 tsukushi

chamolynHK 様 この度は添削いただきありがとうございました。 また機会があればよろしくお願いします。 tsukushi

丁寧な添削ありがとうございます

chamolynHK様 添削をして下さり、有難うございました。 また、大変丁寧に解説もしてくださり、何故この場合はこの文法方法ではだめなのか?より自然に表現するには、この文法が適切であるなどの理解ができました。私は、文章のつなぎ目が曖昧な事が多々あるため、まずはそこから見直しをしたいと思います。有難うございました。

ありがとうございました

添削をありがとうございました。 まずは正しい文法で、意図することがとりあえず相手に伝わる英語にすることをベースに取り組んできましたが、2巡目の目標は英語圏で実際に使われている自然な表現を学びたいと思っておりましたので、解説の数々がとても勉強になりました! 海外通販サイトに接する機会を増やすことも意識したいと思います(普段はつい翻訳して読んでしまいます…) 引き続き復習がんばります。 次回もどうぞよろしくお願い致します!

わかりやすい解説をありがとうございました。言い回しについてなかなか覚えられませんが、マスターしていきたいと思います。