Tomomi先生 ありがとうございました。 whatの使い方を覚えておきます。 次回もよろしくお願いします。<(_ _)>
ありがとうございました。 installは、この場合に使いにくいという事だと理解しました。 全体的に、I think が多すぎる、という事だと思います。バランスを考えます。
いつもありがとうございます。 「手続き」には「procedure」の他に「arrangement」「process」など使用できること。 「upper」や「lower」は、形容詞として何かと比べて「上の方の」「下の方の」であること。 例えば階級や地位が他に比べて上といった時に使用すること。 differentialの他に、balance, difference の単語でも良いこと。 しっかり覚えておきます。勉強になりました。 これからもよろしくお願いします。
いつもわかりやすい説明と代替表現勉強になります。
丁寧な添削ありがとうございました!
Tomomi先生 今回もありがとうございました。 コンマとwhich の「そしてそれは」覚えておきます。 次回もよろしくお願いします。<(_ _)>
ありがとうございました!
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 蚊に刺された後に出来るあのピンクの痒い膨らみを英語で何て言ったら良いのか? 知らなかったので、辞書でbulgeという単語を見つけたのですが、この単語は、よく銀河系の中心の星が集まっている場所を「バルジ」と言っているのと同じもののようで、合っているのか自身がありませんでした。 ご紹介いただいた、 the affected area の方がしっくり来ます。 今年の夏は蚊が少ないと言われています。 専門家によると、少ない訳ではなく、気温が高すぎて活動出来なくなっているとのこと。 だから、部屋の中など冷房の効いた場所だと活動的になるのかも知れません。
Tomomi 先生 こんにちは。 添削をしていただきまして ありがとうございます。 大変勉強になりました。 又、よろしくお願いいたします。 yokosun
Tomomi先生 今回もありがとうございました。 even ifとeven thoughの違い間違えないように気を付けます。 次回もよろしくお願いします。<(_ _)>
いつもありがとうございます。 forgetting the meetingにすると、「会議を忘れている間違い」や「会議を忘れながら」といった意味になりますね。 thatにすべきでした。 apologizedが正しいスペルですね。また、offer (give) a sincere apology とするができますね。 「ご迷惑をお掛けしてお詫び申し上げます」の以下の表現は、覚えておきます。 - I am sorry for causing you such inconvenience. - I am truly sorry for causing you an inconvenience. - I sincerely apologize for the inconvenience I caused you with this matter. ありがとうございました。これからもよろしくお願いします。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 休日の出来事を英語で説明するのは、単語は簡単なはずなのに慣れていないせいか、仕事の内容を説明するよりも苦労します。 アメリカの椅子は、確かに座面や背もたれが大きくゆったり座れるのですが、どうしても姿勢が悪くなってしまい、腰には良くないと感じておりました。 東急ハンズを外国人に説明するのは本当に難しいですね、アメリカ人に以前説明しようとした時「Home DepotとStaplesとToysrusを一つにしたようなデパート」と言ったら大笑いされて理解してもらえたことがありました。
ありがとうございました。いろいろなご指摘や、関連する事柄を沢山、丁寧に、細かく教えて頂き、恐縮です。 作文は、130~150字、時間配分は20分。正確性と的確性があれば大丈夫のようです。 今回も、while の使い方、動詞の並列、単語の意味の選択、等々、学ばせていただいた事柄が、すっと出てきますので、表現力は広がったと感じております。 blameの受け身を見落としたこと、定冠詞のミス等々、この辺は減点対象でしょうから気をつけたいと思います。
詳しい解説ありがとうございます! 言い換え表現をたくさんいただいき、とても参考になりました。 またよろしくお願いします。
いつも丁寧な説明ありがとうございます。