今回も丁寧な添削ありがとうございます。 また様々な言い換え表現も教えていただきありがとうございました。 引き続き頑張ります。
Tomomi先生 今回もありがとうございました。 stay upの徹夜するを覚えておきます。 また次回もよろしくお願いします。<(_ _)>
cup とbowlの違い、よくわかりました。使える時に使うようにします。ありがとうございました。
いつもありがとうございます。 日中日が差しているときは部屋はぽかぽかですが、朝方の冷え込みは冬の到来を感じさせてくれます。 今日も一日頑張ります。
今回も添削ありがとうございました! 海外にはあまり運動会はないらしいですね。単語を調べるとfestivalと出てくるので、なにか壮大なイベントを想像してしまいます。
ありがとうございます。
Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 最近YouTubeで鉄道旅の動画を頻繁に観ていますので、何だか時刻表を購入したくなって来ました。 確か日本の大きな版の時刻表はJRとJTBが発行していると思うのですが、同じ情報が載っていますのに2冊も毎月発行されていますのは不思議な感じがします。 実際、どちらの方がより売れていますかは気になるばかりであります。 鉄道と言いますと旅客にばかり目が行きますが、貨物運搬も大切な収入源になっているともYouTubeの動画から知る事が出来ました。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
Tomomi講師様 添削ありがとうございました。 復習が遅れており、お礼が遅くなりました、失礼いたしました。 「職場」は work place ではなく “workplace”で一語なんですね。どうも同じ間違いをしているような。 「2キロ痩せる」は I lost 2kg. 「超越する」は、忘れてましたが、exceed という単語もありました、go over, be over, pass たくさん有りますね。 前置詞が落ちがちですが、「がっかりする」は、disappointed “at”〜 それそれ、同じ間違いしないようにしたいです。少しサボり気味ですが。 またよろしくお願い致します。 lochness.
今回の添削もあとあとに大変参考になる例示をいただき、ありがとうございます。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 冒頭のI was said that my hands were yellow from the therapist.は、最初は、 The therapist said .... としていたのですが、受動態の方が良かろうと動詞をそのままで受動態に変更してしまっておりました。 改めて、speak, talk, say, tellの違いをおさらいしました。 今の時期、「テレビを見ながらコタツでミカン」というのは最高です。 ポテチを食べるよりは良いだろうと思って沢山食べてしまっているので気をつけないといけません。
ありがとうございます
Tomomi先生 今回もありがとうございました。 賞味期限について参考にします。 次回もよろしくお願いします。<(_ _)>
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今回の作文でも知らない単語を辞書で調べていくつか引用しましたが、 日本でよく言われている「ホームセンター」は英語で何と言うのか? home centerはご指摘の通り恐らく和製英語かな?と思いながら、 DIYを付ければ通じるだろうという思いで、a DIY home center としましたが、 a DIY home improvement storeというのですね。 アメリカにいた時には、The Home Depotなど、店名で呼んでいたので総称名を使うことがありませんでした。 The Home Depot は、日本では見られないようないろいろなパーツや道具があって、とても面白く、よく訪問しておりました。 ただ、ここで店員さんに相談出来るだけのボキャブラリーや会話力を有していなかったのが残念でした。
Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 おでんが美味しい季節ですが、私はおでんの具の中でははんぺんが一番好きです。 つみれやさつま揚げなども美味しいですし、冬の楽しみの一つです。 日本ではコンビニエンスストアのおでんはとても有名ですが、今年はまだ見かけていません。 見かけましたら味わってみたいと思っています。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
今回も詳細な解説をいただき、ありがとうございます。 例示を参考にして、今後自分で出来るだけ活用をして、自分のものに定着できる様にします。