この度は添削をありがとうございました。 とても分かりやすい解説のおかげでとてもよく理解が出来ました! 先生のおっしゃる通り、普段何気なく使っている日本語を英語にするのが苦手で、日本語をどう噛み砕くかが大事なことのように思います。 引き続き地道に頑張りたいです。 次回もどうぞよろしくお願い致します。
丁寧な添削ありがとうございます
丁寧な添削ありがとうございました
早々に添削して頂き、ありがとうございます! 正しい表現の使い方を教えて頂き、参考になりました。 またどうぞよろしくお願い致します。
丁寧な添削とあたたかいメッセージをありがとうございます! 例文も加えてくださり、勉強になります。 今回は、なるほど、分詞構文を使うと、すっきりするのですね。なんだかダラダラした文になってしまったので。分詞や不定詞をしっかり習得して、使えるようになるよう勉強したいと思いました。 英語学習をしばらくできていなかったのですが、また少しずつ始めたいと思います。とりあえず、日記を少し書くところから。 また添削をお願いすることもあると思いますが、どうぞよろしくお願いいたします!
本日もスピーディにご対応いただきありがとうございました。 英作の記憶が新しいうちに復習できるので助かります。 なるべく冗長な表現にならないように気をつけたいと思います。
迅速丁寧に添削していただき、ありがとうございました。 単複の判断や冠詞についてはいつも迷ってしまい、なかなか英作のスピードが上がりません…反復練習で頑張っていきたいです。 healとsootheの違いも、例文を挙げてくださったのでとてもよく理解できました。
この度はありがとうございました。 短い文章を添削いただいたわけですが、非常に学びが多く、感動しております。 有料会員になることにいたしましたので、引き続きご指導のほど、お願いいたします。
たくさんの添削、ありがとうございました。 次回もよろしくお願い致します。 これからも頑張って下さい!
たくさんの添削ありがとうございました。 今後も宜しくお願い致します。 これからも頑張って下さい!
先生、ありがとうございました。見直しが甘かったので、反省して取り組んでいきます。また比較級の難しさ実感しました。ありがとうございました。
丁寧な添削と解説ありがとうございました
「が」の訳し方は難しいですね。じっくり考えてみれば逆説ではないと気づくのかもしれませんが、スッと頭に英文が浮かんだものをそのまま書いてしまっているので、もう少しじっくり考えてから英文にしなきゃいけないと思いました。先生の添削をうけているといつも日本語を解体するスキルが和文英訳には必要だなと感じます。場数を踏んでいかないと得られないと思うので考え方を吸収していきたいと思います。今回もありがとうございました。
get は「ある状態になる」だということは知りませんでした。なんとなく漠然と掴むとか得るみたいなイメージで覚えていました。だいぶスムーズに英作文できるようになってきているとは感じるものの、やはり単語の選択や使い方がまだまだなのだと感じました。今までずっとIDIYで出題されている和文を英作文してきましたが、最近はなんか自分に関係の無い例題しか残っておらず英作文していてもあまりイメージがわかないので自由英作文にも挑戦していきたいと思います。今回もありがとうございました。
丁寧に添削頂きありがとうございます。 また他の表現方法や、例文などとても参考になりました。