maya_maya先生 今回も丁寧な解説をありがとうございます。 please note that の使い方をおかげさまで確認できましたので、今後積極的に使って自分のものにしたいと思います。 税関の表現は確かに難しかったです! your order will be delivered a few days later if this happens.については、「それが起きたら、数日遅れて配送される」と条件とそれに伴う結果を明確に表現していて、ビジネス上曖昧で誤解を招く言い方を避けることが大切と理解しました。 また、よろしくお願いいたします。 aquarius11288
添削ありがとうございます。 丁寧な解説でとても分かりやすかったです。
いつも詳しい解説ありがとうございます! またよろしくお願いします。
とても丁寧でわかりやすい添削ありがとうございました! たくさん褒めていただきもっと頑張ろうとモチベーションがあがりました! これからもよろしくお願いします。
ありがとうございました。
いつも添削をありがとうございます! 今回も使ったことのない言い回しがたくさんあり、 大変勉強になりました! また英文中にでてきたCやDの表現のところでは ピアノ自体についても触れられていたので、 こちらも思いがけず勉強になりました♪ 先生はピアノも教えられているんですね! 私も生徒にまじりたいです~!笑 早く状況が落ち着いてピアノのレッスンが再開できることを祈っています。 また次回もどうぞよろしくお願いします!
maya_maya先生 今回も詳しい解説をありがとうございます。 America は the U.S.と書くのが普通なのですね。慣れてないので、なぜか気恥ずかしいです笑 。でもthe Philippinesは躊躇なくかけるのが自分でもおかしいです笑。 the high volume of combined ordersについては、状況を理解すると分かりやすく言い表すことができるのだと教えていただきました。 また、won't start until two weeks laterの表現は、今後も使うチャンスが多そうなので、是非覚えようと思います。またよろしくお願いいたします。 aquaris11288
添削ありがとうございました。
毎回、非常に丁寧な添削ありがとうございます。大変勉強になります。言い換えの例文がどんな構造になっているのか、改めて文法も意識させられています。
ありがとうございました。
maya_maya 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 日本ではアマゾンや楽天等がインターネット通信販売サービスを提供しています。 アマゾンは他の通販サイトより歴史がありますので、慣れ親しんだ人達が多く上手く会社を運営していまして、現在でも利用者達が多いのだろうと思います。 また会社を維持したり、大きくするのは大変だろうとも思います。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
ありがとうございました。
スペルミスなどのケアレスミスが多いので、入稿前にもう一度見直す癖をつけたいと思います。
maya_maya 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 昨日の深夜に大きな地震がありましたが、私の記憶が確かでしたら震源地は福島県沖であった様です。 私の住んでいます所も結構揺れて、怖い思いをしました。 普段はあまり意識しませんが、地震の多い日本ではその様な恐ろしい地震に出来るだけ備えまして、出来るだけ不安を減らす様にしなければならないと思います。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
有難うございました。丁寧に添削して頂き、よくわかりました。 日記を書いている時、難し九手困りましたが有難うございました。 日本は地震大国で 今回も後になると傷跡は大きくいつものことながら、地震は嫌です。 ワクチンは これからです 又宜しくお願い致します。