なるほど。分かりやすい解説をありがとうございました。
丁寧な添削ありがとうございました。
丁寧な添削、ありがとうございました。意外と文法ミスが多くてびっくりしています!またよろしくお願いします。
添削有難うございました。
わかりやすいご説明を添えて添削をしてくださり、ありがとうございました。とてもよく勉強をしてきているとコメントをいただき、なんだか少し報われたような気持ちになりました。 とはいえ、完了形の時制の使い方が未だに理解しきれていないというレベルの低さなのですが、今回ご提示いただいた表現で、この場面で使うのか、と少し理解が進んだように思います。 仕事の面接は、受ける事ができるかも分からない状態ですが、前向きに頑張ろうと思います。応援ありがとうございます。 今後とも、どうぞよろしくお願いいたします。
maya_maya先生 今回も丁寧な解説をありがとうございます。 please note that の使い方をおかげさまで確認できましたので、今後積極的に使って自分のものにしたいと思います。 税関の表現は確かに難しかったです! your order will be delivered a few days later if this happens.については、「それが起きたら、数日遅れて配送される」と条件とそれに伴う結果を明確に表現していて、ビジネス上曖昧で誤解を招く言い方を避けることが大切と理解しました。 また、よろしくお願いいたします。 aquarius11288
添削ありがとうございます。 丁寧な解説でとても分かりやすかったです。
いつも詳しい解説ありがとうございます! またよろしくお願いします。
とても丁寧でわかりやすい添削ありがとうございました! たくさん褒めていただきもっと頑張ろうとモチベーションがあがりました! これからもよろしくお願いします。
ありがとうございました。
いつも添削をありがとうございます! 今回も使ったことのない言い回しがたくさんあり、 大変勉強になりました! また英文中にでてきたCやDの表現のところでは ピアノ自体についても触れられていたので、 こちらも思いがけず勉強になりました♪ 先生はピアノも教えられているんですね! 私も生徒にまじりたいです~!笑 早く状況が落ち着いてピアノのレッスンが再開できることを祈っています。 また次回もどうぞよろしくお願いします!
maya_maya先生 今回も詳しい解説をありがとうございます。 America は the U.S.と書くのが普通なのですね。慣れてないので、なぜか気恥ずかしいです笑 。でもthe Philippinesは躊躇なくかけるのが自分でもおかしいです笑。 the high volume of combined ordersについては、状況を理解すると分かりやすく言い表すことができるのだと教えていただきました。 また、won't start until two weeks laterの表現は、今後も使うチャンスが多そうなので、是非覚えようと思います。またよろしくお願いいたします。 aquaris11288
添削ありがとうございました。
毎回、非常に丁寧な添削ありがとうございます。大変勉強になります。言い換えの例文がどんな構造になっているのか、改めて文法も意識させられています。
ありがとうございました。