

Thank you very much for your corrections and comments.

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 警察関連の表現は、ほとんど使うことがなかったので、辞書でいくつか調べて作文しました。 resignは、「辞任する」という意味しか認識していなかったので、be resigned が「観念する」という意味になるとは思いませんでした。 教示いただいたaccept を使った表現の方が、イメージが合うと思いました。 最近は寝苦しい夜が続き、冷房を入れると朝方寒すぎて眠りが浅くなっているせいか、起きた後も見た夢を覚えていることが多いですが、 昼間の出来事や、心配事、過去の記憶などが絡み合って奇妙なドラマになっており、本当に面白いです。

Thank you very much for your corrections and comments.

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 have a feeling of closeness to は、辞書で似たような表現を調べて採用したのですが、ニュアンスまではわかりませんでした。 確かに、このようなエッセイにすると海洋も宇宙もどちらも大切ということがよく分かります。 宇宙の方が派手で目立つので、各国争って進めていますが、今の人類には海洋探査の方が必要で、地震予知など確実に出来るように成ってほしいと思います。

いつも丁寧な添削、ありがとうございます。

詳しい解説をありがとうございました。 文法の間違いを減らしたいです。これからも毎日頑張ります。 またよろしくお願いします。 Ayane_AN

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 「思う」の様々な言い方を教示いただき、ありがとうございます。 いずれも知っている単語ではありますが、使い分けるニュアンスはよく分かっていない点もあったので、とても勉強になりました。 また、ご指摘いただいた、「それを気にしていたら」の if I mind it は、itの部分の別の言い方が難しかったので代名詞itとしてしまいました。 水道水が飲めて、水が美味しいと感じられる日本は本当にありがたいです。 アメリカで我々が住んでいた地域も水道水が飲めると聞いており、実際に飲んでいた人もおりましたが、一方で石灰成分が多いとも聞いていたので、 我々は近所のスーパーで水を買っておりました。

添削ありがとうございました。またよろしくお願いいたします。

丁寧な添削をありがとうございました! 正しい文法で自然な文がかけるようにがんばります。 またよろしくお願いします。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 冒頭の文のミスは残念でした。 My priority of my breakfast は、確かにmy が重複していてクドいのですが、breakfastを無冠詞で使うことに不安を感じ、どんな場合でも安全な代名詞を付けてしまいました。 確かに、アメリカの朝食は、ホイップクリームたっぷりのパンケーキとか、巨大なオムレツなど、野菜は無かったですね。 アメリカに住んでいた時は、よくIHOPとかに朝食に行って美味しいパンケーキを食べていましたが、今考えると恐ろしいです。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 「メッセージを受け取ったことを送り手に伝える」の英文はあれこれ頭をひねったのですが、うまく出来ませんでした。 教示いただいた、 let the sender know that I have accepted.... を拝見し、let the sender .... というletの使い方は勉強になりました。 昔は仕事での問い合わせは電話が多かったのですが、最近は電話は皆無で、メールかチャットが主体となりました。 電話と違って回答に一呼吸入れられるのは良いのですが、文書だけだと空気感というか感情を乗せるのが難しく、とくに英語の場合は誤解を招くリスクもあって、以前よりQ&Aのコミュニケーションに時間がかかっているような気もします。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 食べ物の場合は、単数/複数でいつも迷っていろいろいじった挙げ句、両方が混ざったようになってしまうことが多いです。 「冷める前に」「冷たい内に」が正しく出来ていて良かったです。 確かに、お寿司の場合は何から食べるか迷いますよね。 私は、すし屋に入って最初はタマゴを食べると決めています。 タマゴが好きなこともありますが、ある寿司職人から聞いたのですが、すし屋の実力の違いが一番出るのがタマゴなんだそうです。 なので、最初にタマゴを注文する客が来ると、少し構えてしまうと言っておりました。

添削ありがとうございました。またよろしくお願いいたします。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 and と or の使い分けで、否定文の場合は逆になることは意識しているのですが、疑問文のケースを忘れておりました。 「注意を払う」には、いろいろな英語表現があるのですね。勉強になります。 ただ、今回は、「一応見るけれどもあまり気にせず、食べた分は運動で減らす」という結論なので、この部分をあまり重たい表現にしたくないという気持ちもあり、単純にcheckという単語にしました。 アメリカの食事は、今にして思うと本当にカロリーオーバーなものばかりでした。 でも、デザートさえ食べなければ、糖質は少なめかもしれないと思いました。

添削いただきありがとうございました。 より自然な英文を書けるよう、細かい部分に気をつけていきたいと思います。 これからも引き続き投稿すると思いますので、今後ともよろしくお願いします。