Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 最初の文の、think by myself は、「自分は~のように思っている(が他人がどう思っているのかはわからない)」というニュアンスを出したくて、by myselfを入れましたが、確かにこれだと「自力で」になってしましますね。 いただいた例文のように言えるようにしたいと思います。 また、「言い換えると」の英語は、私はIn other words,のワンパターンなので、例示いただいたような色々なパターンを持っておきたいです。 家庭麻雀は、レベル差がありすぎて、どうやっても私が勝ってしまうのですが、友人達とのゴルフは幸い皆同じくらいのレベルなので、勝ったり負けたりいつも楽しくやっています。 でも仰るとおり、たまには勝ちにこだわったゴルフをするのも脳の刺激にもレベルアップにも良いかも知れませんね。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今回の作文は、スラスラと時間もかからず書けた割には、間違いも少なく良かったです。 トイレは、toiletではなくbathroomでした。 普段の会話では、restroomと言っており、滅多に使わない単語なので忘れておりました。 ハーシーと言うと、小さな三角形で銀紙に包まれたハーシーキスというチョコレートを昔よく食べた記憶があります。 一口サイズなので、罪悪感がなく沢山食べてしまいがちでした。 お菓子や遊園地のキャラクターはファンにとっては大事なものなので、苦肉の戦略とは言えポケモンを出されると残念に思ってしまいますね。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 冒頭の sit at corners at a cafe or restaurant で、cornerだけ複数にしたのは、1つのカフェやレストランにコーナーは複数あるからという理由で、余計な事を考えずにご指摘いただいた通り単数形統一すべきでした。 また、some people become loud voice は、よく考えると人が大声になるわけではないので、元々の日本語表現がおかしいですね。 日本のカフェやレストランでは、仰る通り体の大きなアメリカ人ではテーブルの間が狭くて通れないですね。 土地が広いということもありますが、アメリカの方が車椅子などを使う人のためのバリアフリーが進んでいると言えますね。
詳しく文法を教えてくださりありがとうございます。 新しい表現を使えるよう練習します。 またよろしくお願いします。 Ayane_AN
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 「ストレスを感じる」は、どういう英文にしようかと考えたのですが、外的要因なので、使役動詞かな?と思ってmake me stressful としましたが、例示いただいたように動詞をfeel にして表現した方が自然なように思いました。 私も、SEをしていた時よりは緊急の連絡は少なくなりましたが、やはり何かメッセージが届いた時は、「もし緊急の何かだったら?」と思って、逐一確認をしてしまいます。 最近、「スマホ認知症」という言葉をよく聞くようになりました。 情報が多すぎて頭がその処理に疲れてしまい、必要な事が記憶出来なくなってしまった症状のようです。「一昨日の夕飯を即時に言えるかどうか?」がその診断の基準のようです。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 文中の C: carbon, O: oxygen, and H: hydrogen は、コロンが良いのかセミコロンが良いのか迷いましたが、for でつなぐ方法もあったのですね。 日本では、Cは炭素、Oは酸素と、Cが何の頭文字かも知らずに丸暗記で覚えさせられるので、炭素とカーボンが別の物と認識している人もいて、英語で覚えた方が良いなと思います。 日本国内で英語で教えてくれる学校は、費用が通常の2倍以上高いと聞きます。 仰る通り、化学や数学を英語で学んでも、英語が話せるようになるとは思えず、また、語学はそれを使える場がないと身に付かないように思うので、海外旅行に行くとか、外国語を使う環境を作ってやる方が大事だと思っています。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 使役動詞は難しいので滅多に使わないのですが、今回は、「人に~させる」というニュアンスが必要でletにトライしてみましたが、語順が間違っていて残念でした。 また、「他人を押しのけて行く」は、try to remove the personとしましたが、教示いただいたpush him or her aside to go through が正に言いたかったセンテンスで、こういう時にpush ~ aside を使うのか~、と勉強になりました。 エスカレータに立っているだけのアルバイトというのはとても面白い考えで、楽なバイトと思いがちですが、急いでいる人からのプレッシャーを受け続けるのは思っている以上のストレスではないかと思います。
insideのご説明ありがとうございました。またよろしくお願いいたします。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 ご指摘いただいた通り、電車に「乗る」は、get onでした。 「乗り心地」を辞書で調べてrideを使ったため、それに引っ張られてしまいました。 on private と in private、1文字違うだけで、全く意味が違ってしまうのですね。 改めて前置詞は怖いと感じました。 確かに、7000円という安さに加えて、他人と隔離された空間なのであれば、バスであってもストレスも少ないかも知れません。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 「熱中症」の英単語は、heatstrokeしか知りませんでしたが、沢山の言い方があるのですね。 日本では今日も、熱中症で救急搬送された人達や小学生が体育館で運動していて気分が悪くなったり、事故が頻発しています。 一方、アメリカで、気温華氏100度の中でゴルフをして、グリーンがオレンジ色に見えたことがありましたが、 湿度が影響しているのか、あまり熱中症になったという話は聞いたことがありませんでした。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 占いの種類を記述するのは、普段全く使わない単語なので、スペル含め難しかったです。 怪しい=suspiciousの部分は、doubtfulとどちらにしようか悩みましたが、他にも同じような意味の単語があるのですね。 確かに、アメリカでは占いは見たことがなかったように思います。 あったとしても、占い特有のどちらにも取れる表現は、英語で書かれると私には意味がわからないに違いありません。
わかりやすく教えてくださりありがとうございます! 別の表現も練習します。 またよろしくお願いします。 Ayane_AN
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 ご説明いただいた「myself」と「by myself」の違いは、今まで分かっておらず、よく使うフレーズですが前者は後者のbyを省略している程度の認識でしたので、勉強になりました。 また、insideに前置詞の用法があったことは頭から飛んでおり、名詞として考えてしまい後ろの名詞とつなげるのにofを入れておりました。 我々のアメリカの家にも暖炉がありました。 が、火を使う危険さや掃除の面倒くささ、部屋の酸素がなくなりそうな気がして最初からそれを使うことは考えられず、前に大画面テレビを置いて隠しておりました。
添削ありがとうございました。またよろしくお願いいたします。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 こういう文章は、「背筋が伸びて気持ちいい」「疲れを感じる」「仕事がはかどる」など、選択する形容詞によってはニュアンスが違ってしまうので辞書で例文などを調べて慎重に選びました。 会話の際は、そういうことが出来ないので、知っている単語と身振り手振りで何とか伝えるしかありません。 私も、マッサージ機を肩や腰の下に置いて、仰向けに寝て携帯やiPadを見ることがありますが、気持ち良くてウトウトすると顔の上にiPadが落ちてきて痛い目にあったことが何度もあります。