Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 last と finalの違いは、よく知らずに使っていたので、教えていただき良かったです。 in this afternoon、in this weekも、よく言っているような気がするので、気をつけたいと思います。 我々も5年間アメリカに住んでおりましたが、アメリカンフードで心底美味しいと思ったものは、 2~3個くらいしか思い浮かびません。 でも、イギリスよりはまだましなように思います。
Tomomi先生へ 時制に関して、かなりめちゃくちゃだったので、お疲れになったことと思いますが、辛抱強くご指導いただき、ありがとうございました。 また、よろしくお願いします。
Tomomi 先生、 いつもありがとうございます! アメリカの日本食事情を教えて頂きとても嬉しいです^_^ 本来的に私は美味しければ定義などどうでもいいと思うタイプなので、 カリフォルニアロールももちろん美味しく頂きます(笑) ただ、日本を知らない方が不味い日本食もどきを食べて『和食って不味いな』と思われたら悲しいとは思っております。
Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 アメリカでのハロウィーンはとても楽しそうですね。 しかしオフィスをハロウィーンの飾り付けにするとは少し驚きました。 アメリカではそれほどハロウィーンは生活の中に浸透しているのですね。 日本の出版社の収入の多くは文庫本から得られているそうですが、その文庫本の売上が落ちてきているそうです。 出版社側では、図書館に文庫本を置くのをやめにして欲しいと切に願っていると言うことをテレビを見ていて知りました。 日本の出版社も経営は大変なのでしょうね。 日本では本の価格は一律ですが、アメリカではどうでしょう。 だいぶ昔にアメリカでの本の価格の割引について、大きく議論されていると聞いたことがあるような気がします。 日本では毎日、日の暮れるのが段々と早くなってきました。 同時に寒くもなって来ましたので、少し気分が滅入るような気もしますが、出来るだけ気にしないようにしています。 Tomomi 先生も、お体にお気を付けてお過ごし下さい。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
大変良いアドバイスありがとうございます。
Tomomi 先生、 いつもありがとうございます! 単語の細かいニュアンスの違いを教えて頂きありがとうございます^_^ 英英辞書を使用すると良いと言われますが、まだどうも慣れません。 私は日本人の奥ゆかしさなども美徳だと思うタイプなのですが、 アメリカの弁護士もののドラマなどを観ていて、日本の技術力をアメリカ人のようにプレゼン出来れば最強なのにと思ったりもします(^^) こちらは冬の気配を感じるようになって参りました。 風邪などひかれませんよう、くれぐれもご自愛下さいませ^_^
Tomomi様 添削とコメントありがとうございました。 おかげさまで、最近は英文を作るのにあまり時間がかからなくなっているように思います。 今回は、「あまり刺激がない」ということをいかに伝えるか? がポイントでしたが、 なんとか伝わる英文になっていたようで安心しました。 ご指摘いただいた、they say → people sayについては、念のための確認を 質問として入れさせていただきましたので、ご確認ください。
「実現する」の表現方法いろいろあるんですね。 日本は物を作るのは上手ですが、売るのが下手と良く言われますから、総理大臣が摩擦を避けつつ売り込んでもらいたいです。
いつもありがとうございます! 上司の方のエピソードを教えて頂きとても嬉しいです^_^ ミケランジェロ程ではないかもしれませんが、私の知る知的な方々は総じて知的好奇心がとても高いです。 私の夫は『命が途切れるその瞬間まで知識を貪りたい』とよく言っています(笑) はじめてその言葉を聞いた時はいわゆるドン引きでしたが、今は私もそうありたいと思っています。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 動名詞と不定詞は、両方使える動詞、どちらか片方のみ使える動詞等があり、 日本の文法書等では、それが表になっておりますが、とても覚えられず、よく間違えます。 アメリカ人も頭で記憶しているとは思えず、どうやって感覚的につかんでいるのかを身につけたいものです。 それには、何十年もアメリカに住まないとダメなのかも知れません。 修正いただいた、At this time, we can talk with the local members in Japanese because they speak Chinese and a little Japanese. は、最初この文を作ったのですが、canの場所とa littleの場所がおかしいと思い、修正しました。 修正しなければ正解だったと、残念に思っております。
Tomomi 先生、 いつもありがとうございます! 手紙の書き方は実生活でも役立ちますね^ ^ この度も丁寧にご添削頂きありがとうございます! 書籍やネットでメールや手紙の定型文は溢れていますが、自分の思いを自分の言葉で書けるようになるためには このような学習が不可欠だと改めて思います。 本日も良い日でありますように^ ^
Tomomi様 添削とコメントありがとうございました。 動きのある写真だと、見たままを書けるので、比較的やさしい英文になりました。 videoとcameraは、和製英語なのですね。
Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 Tomomi 先生が書いてくれるアメリカの話を読むのを大変楽しみにしています。 様々なお話を読んで、アメリカや英語に対して以前より多くの親近感を感じています。 ニューヨークはよくアメリカ映画やドラマに出てきますが、冬は厳しそうですね。 逆にマイアミやハワイなどは過ごしやすそうですね。 しかしながらビジネスマンにとって、ニューヨークで働くことは一つのステータスであるのかもしれないとも思っています。 あと三週間位でハロウィンですね。 だいぶ以前に子供達がお菓子をねだりに行く家庭は、子供達の安全のために、子供達の親達が知っている安心出来る人達だけにしていると言うような話を聞いたことがあります。 やはり誘拐事件等を避けるためには必要な対策なのだろうと思います。 子供達の安全を確保するためには、大変気を使うのでしょうね。 日本では、大人は仮装をしてお酒を飲んで楽しむようですが、アメリカではどうですか。 お時間があれば、簡単に教えていただけれは幸いに思います。 寒さで体調を崩さないようにして下さいね。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
Tomomi 先生、 いつもありがとうございます! 分かりやすい文章とお褒めの言葉を頂き、とても嬉しいです!! 適切な単語や文法を自力で思いついた時の喜びはとても大きいですね^_^ 英会話も英作文もなかなか思うようにはいきませんが、毎日楽しく学習できることに感謝しております(^^) 日々精進して参ります! 今後ともどうぞよろしくお願い致します!
添削および質問の回答ありがとうございます。 tactile~という表現、~challenged という表現、大変参考になりました。 また普通に使っていたhandicappedのネイティブの方々の印象というのも勉強になりました。 今後ともよろしくお願いいたします