Tomomi先生、ありがとうございました。 アイディに登録して以来、日替わりの課題や持ち込み英文の添削をして頂けるのが楽しくて、少しずつ入稿しています。 自然な英文が書けるように、日々精進したいと思います。ありがとうございました。
丁寧に添削をしてくださり、ありがとうございました! 引き続き頑張っていきたいと思います。またよろしくお願いいたします。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今回のように、「物が主語の時には動詞は受動態」にしなくても良いケースというのがいくつかあって、 その判断に迷うことがよくあります。(日本語は、どちらでも通じてしまうので) 確かに、アメリカほどではないかも知れませんが、身の回りの物の物価の上昇をジワジワと感じています。 特に光熱費は銀行から自動的に引き落とされてしまうので実感に乏しいですが、明細書を見ると驚きます。
丁寧な添削、ありがとうございます。
Tomomi先生 どうもありがとうございました。 復習しておきます。次回もよろしくお願いします<(_ _)>
冠詞や接続詞の使い方を例文でわかりやすく説明していただき、また異なった言い回しを教示していただき、丁寧な添削、ありがとうございます。
いつもありがとうございます。 1.「お問い合わせをありがとうございます」は以下の表現もできること。 - Thank you for contacting us. - I appreciate your inquiry toward ... - I appreciate you for contacting us about ... 2.OKという単語は、少々カジュアルな響きがあるため、good, fineなどを使う方がよいこと。 3.printing ですと「印刷している」という現在分詞になるため、「印刷された」ということでしたらprinted の過去分詞とすべきこと。 以上、勉強になりました。 これからもよろしくお願いします。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 confront という単語は、handle などと同様、「対処する」という意味だと思っておりました。 ご指摘の通り、「直面する」だと、not を付けて in order not to confrontとしなければなりませんね。 また、price, cost と cheap, lowの組み合わせ、使い方を教示いただきありがとうございました。 普段漠然と使っていた単語でしたが、使い方がはっきりしました。 今、ネットワークは国境に関係なくつながっているので、国内の事しか捜査できない今の警察組織では、コンピュータウイルス犯罪に対応するのは難しく、やはりお金をかけてでも自己防衛するしかないと思います。
丁寧な添削、ありがとうございます。
添削ありがとうございました。 課題No.2535の別解で教えていただいた「amuse」は思いつきませんでした。こういう文脈ではぴったりですね。 またの機会にもよろしくお願いいたします。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 最後の文で教示いただいた、「言っていることとやっていることが矛盾している」は、 It is contradictory between what you are saying and what you are doing という形にして、 海外で監査をした時の講評で使えそうだなと思いました。
丁寧な添削、ありがとうございます。
添削ありがとうございました。 ビジネス英語がとにかく難しいので、色々な言い回しを教えていただきとても参考になりました。 またの機会もどうぞよろしくお願い致します。
サラリーマンに関する英語表記の詳しい説明など、丁寧な添削、ありがとうございます。
Tomomi先生 どうもありがとうございます。 いつも勉強になります。 また次回もよろしくお願いします。<(_ _)>