Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 コリや痛みなどの感覚を英語で正確に伝えるのはとても難しいと思いました。 stiffにしてもlost feelingにしても、何か極端な表現のようで、 もう少し中間的な(程度を示す)表現はないのかな? と思います。 「アメリカ人は肩が凝らない」と言います。 本当かどうかはわかりませんが、 表現する必要がないので、肩こりに関するボキャブラリーが日本語より少ないのかなとも思います。
今回も分かりやすい解説をありがとうございました。 Taka
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今回難しかったのは、「店員に勧められて見積もりを取ってみた」と、「彼らの販売戦略にハマった」を どう表現するかでした。 正しく表現しようとするとどうしても英文が長くなってしまいますね。 think of / think about や replace A with/by B などの、動詞と前置詞の組み合わせ(コロケーションと言うのでしょうか?) はいろいろなパターンがあって、これは沢山英文に触れて覚えるしかないと思います。
Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 日本ではエルニーニョ現象が原因で暖冬になると、テレビの天気予報で言っていました。 エルニーニョ現象と言う言葉はよく聞くのですが、恥ずかしながら具体的にどのような現象化はよく知りません。 今度調べてみようと思います。 最近BS(衛星放送)で見ているアメリカドラマは「エレメンタリー」です。 無料の放送局で見ていますので、比較的古いシーズンのものです。 その他にもアメリカドラマは面白い作品が多いですね。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 go to abroadはよくやってしまう間違いなので気をつけたいです。 home stayは、使い方難しいですね。 教示いただいたように、 with my host familyの方が、 イメージしやすと思いました。 今回は「洋菓子」が意外と難しかったです、一般的にはsweets、またはレストランのメニューでよく見る dolce (イタリア語?) なのですが、辞書を引くとconfectioneriesと出てきます。 この単語、今まで見たことがありませんでした。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 絶対に是正しなければならないという意味で、強い助動詞mustを使いましたが、 must beが~に違いない という意味になってしまうことは知りませんでした。 ご指摘の通り、but...の終わり方は、日記や話し言葉であり、 オフィシャルな文書では使えませんね。
Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 日本では今日から大相撲の十一月場所が始まりました。 白鵬と鶴竜が欠場だそうです。 一人横綱の稀勢の里に大きなプレッシャーがかかりそうです。 バーベキューは夏が旬かもしれませんが、良い気候で食欲がわきますので秋にも楽しめそうですね。 私はバーベキューにはほとんど縁がありませんが、機会があればバーベキューを楽しみたいと思います。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 「プログラム改訂が間に合うかどうか心配」の文は、何を主語にするか?、語順をどうするか? など いろいろ悩み試行錯誤した結果、私自身もしっくりきていなかったので訂正いただきスッキリしました。 税率計算のテレビの解説は、「回転寿司で食べきれずにパックに入れて持ち帰った場合」とか、 スーパーで「持ち帰ります」と言って買った弁当をeat-inコーナーで食べたらどうなるのか? など、全容がまだ決まっていないのに細かい議論を繰り返しており、いかにも日本的だなと 思って観ております。
今回もとても勉強になりました。 ありがとうございました。 Taka
今回もとても勉強になりました! いつも丁寧な添削ありがとうございます。
この度は添削頂き、有難うございました。 例文や他の表現もたくさんご紹介いただき、大変わかりやすく勉強になりました。 英語の勉強をするぞ!と決意しては、時間だけが経ってしまいますが、 ご指摘いただいた点を読み返し、継続して勉強し続けたいと思います。 たいへん有難うございました。
ありがとうございます。学びが非常にたくさんありました。(自分ができていることも) 昨日まで一週間、ノルウェーのメーカとのハードネゴをしていましたが、(キーとなる唯一の局面では先輩のサポートをもらいましたが、)昨日、無事成功裏に終わりました。
有難うございました。何気ない日本語も英語では 色んな単語が暑のですね。 覚えることが多くて。年寄りの私には、大変です。
いつもご丁寧な解説をありがとうございます。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 普段英語に接していないせいか、前置詞、特にinとatの感覚がおかしくなっているようです。 久しぶりに、TOEICの問題集でもやってみようかと... can beとbe able to beのニュアンスの違い、これは知らなかったので勉強になりました。