添削ありがとうございました。 「campaign」という言葉はいろいろなシーンで使われるのですね。たしかに日本語では何かワクワクする催しのようなイメージが強いですが、それに引きずられると英語で出てきたときに意味がわからず混乱しそうですね。 代替表現なども勉強になりました。またの機会にもよろしくお願いいたします。
添削ありがとうございました!参考にさせていただきます。
ありがとうございます。
ありがとうございます。
ありがとうございます。
ありがとうございます。
ありがとうございます。
AndyGG先生 添削していただきありがとうございます。今回、日本語と英語を合わせて提出するという試みでしたが、やはり先生のおっしゃるとおり、日本語の文に対し英語の文の主語などが相違してしまっていたようでした。作文はアプリで作成したため、全体をチェックしづらく、チェックが甘くなってしまったのかもしれません。今後はパソコンで作成するようにし、チェックを入念にいたします。ありがとうございました。
添削ありがとうございました。
丁寧に添削いただきありがとうございます。
ありがとうございました。
分かりやすく教えていただきありがとうございました。 質問でも、まさに知りたかった答えを教えていただきありがたいです。 またよろしくお願いいたします。
AndyGG先生 添削していただきありがとうございました。商品と一言で言っても色々あるので、違いを教えてくださり、とても参考になりました。たしかにcommodityは投資商品の先物のイメージです笑 前置詞はよく分からなかったので、類語辞典で調べたのですが、調べ方が甘かったのかもしれません。これを機にきちんと覚えたいです。また機会がありましたら、よろしくお願いいたします。
ありがとうございました。
添削、ご指摘有難うございます。冠詞については長々改善出来ておらず、引続き注意します。引き続きよろしくお願いいたします。Taka10