代替表現や細かなニュアンスなどを教えていただきありがとうございました。
Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 今日は1月7日で七草粥を食べる日です。 お正月に正月料理を食べ過ぎて弱ってしまった胃をいたわるために食べるようです。 アメリカでは普段からたくさん食べる人達が多くいる様ですので、日本のこの習慣に理解を示してくれる人達は少ないかもしれませんね。 アメリカの年末年始は大晦日に重点が置かれるそうですが、日本で言う年越しそばの様に定番の料理があるのかもしれませんね。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
丁寧な添削のほど、ありがとうございます。
丁寧な添削のほど、ありがとうございます。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 最後の文のhere/thereは、写真を見ながら「ここで」という感覚だったので、 hereとしてしまいました。 風神/雷神など、日本の古い伝統のようなものは、私自身もよくわかっておらず、 外国人を案内する時には質問に備えて調べたりするので、良い勉強になるとともに、 新たな発見もあったりします。
わかりやすい解説ありがとうございました。 これからも、投稿させていただきますので、 よろしくお願いします。
今回も勉強になりました。ありがとうございました。 Taka
丁寧な添削とコメントをありがとうございます。 カンマの使い方、マイノリティに関する内容の並べ方、とても勉強になりました。 また、他の表現もたくさん教えていただき大変参考になりました。 また、どうぞよろしくお願いいたします。
数字やandの置き所など分かりやすかったです。
Teacher Tomomi様 早速に添削いただき有難うございます。ご指摘いただいた点、よくわかりました。 引き続きよろしくお願いします。 Emiko
いつも有難うございます。 私は自制とか 単数複数のチェックができないのです。覚えていかないとと。毎回反省しております。又よろしくお願い致します。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 最初の文は、最初は複数形で作ろうとしたのですが、 日本語のfukubukuroにsを付けるのはおかしいと感じ、 単数形に変更したところ、aを付け忘れてしまいました。 惜しかったです。 もし誤解されていたらまずいので念のためですが、 洋服や文房具の福袋にパンが入っているわけではなく、 それぞれ別々の、パンはパンだけの福袋です。
Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 日本では2月が1年のうちで一番寒いと言いますが、そちらでも同様かもしれませんね。 また場所によりましては日本が冬の時には夏で、日本が夏の季節には冬という場所がある様です。 日本では沖縄が冬に比較的暖かいそうですので、沖縄で年末年始を迎えられたら良いなと思います。 しかしながら沖縄で過ごした後に、寒い気候の場所に戻って風邪などひかなければいいなとも思います。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 冠詞を付ける/付けないは永遠の課題です。 形容詞で修飾されるとaが付くというのは、理解出来ます。 一方で、今回、New Year's dayや、New Yearにtheを付けた理由は、「今年の正月」と 特定されると思ったからでした。 いろいろな文章を見て慣れる(覚える)しかないですね。
冠詞や大文字の付け方のあたりをもっと勉強したいと思います。