Headquarters と、通常複数で使用することを初めて知りました。 今回もご丁寧な添削ありがとうございました。
いつも丁寧な添削ありがとうございます。また、お願いいたします。
添削ありがとうございました。はじめての海外生活でできた友人だったので、とても寂しいですが、またどこかで会える気がしています。 また、添削よろしくお願いいたします。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今回の作文では、aquariumもjellyfishも具体的なものを指していないので、 苦手な名詞に付ける冠詞、単数形/複数形に悩みました。 特に、魚系は、複数になってもsが付かなかったりするので、さらに難しいです。
この度もご指導頂きありがとうございました。 日本では今の時期、栗入りあんパンもとても美味しいですよ。 今後ともよろしくお願いいたします。
訂正ありがとうございました。
いつもありがとうございます。this is because に続くのが、主語+述語 またはof 動名詞ですね! ひとつの単語にもいろんな意味があるし、日本語に対する英語も幾つもあるのですね。面白いところでもあり、大変なところでもあります。ありがとうございました。
添削とご回答ありがとうございました。 文の構成について合っていてよかったです。自信になりました。 No.2369の日本文「改善」だからといってそのまま"improve"にせず、"solve"で表現すること了解しました。 このあたりのところが、英訳するとき日本語をそのまま訳しておかしくないか立ち止まって考えるところだとフィードバックできました。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 2番目の文の the school は、英語の授業があった中、高、大学の10年間を指していて、 全部言うと長くなってしまうので、 the school でまとめたつもりでしたが、 ご指摘の通り、自分だけわかっていても聞き手には何のことかわかりませんよね。 アメリカ人の同僚との会話で、聞き返されたことがよくありました。 had betterは、いつもshouldやmightだとワンパターンなので使ってみましたが、 より強い言葉だとはあまり思っていなかったので、勉強になりました。
いつめ分かりやすい解説をありがとうございます。 これからもよろしくお願いします。
ありがとうございました!
丁寧な添削ありがとうございました!言い換えの表現や文法の詳細なご説明、非常に参考になりました!
ありがとうございます。言い換えもたくさん教えて頂き大変勉強になります。使いこなせるように練習したいです。また、よろしくお願いいたします。
丁寧かつわかりやすい添削ありがとうございました。 お気に入り登録させて頂きました。 今後ともよろしくお願いいたします。
Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 秋の夜長と言いますが、パソコンとインターネット環境があれば様々なサイトを閲覧して長時間退屈しないで過ごせそうです。 私は試した事がないのですが、有料のウェブサイト Netflix は便利で色々の映画等を楽しめそうです。 日本にもHuluやU-Nextの様な有料で様々な動画を楽しめるサイトがありますので、多くの人達が楽しんでいるのだろうと思います。 私は家で映画を見ると言いますとレンタルDVDを利用する事が多いのですが、アメリカではレンタルビデオ店はもはやないと聞いた事がありますので、私はアメリカ人から見たら時代遅れの人間に見えるのだろうと考えています。 またお会い出来る事を楽しみにしています。