

添削ありがとうございます。 No.2769は難しかったですが、伝わる文章になっていて良かったです。 先生の別表現"The next day delivery is applicable~"がまとまっていていいなと思い、とても参考になりました。

Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 アメリカではNetflixの様な配信サービスが幾つかある様ですが、ベンチャー企業として成功している会社も多くあるのでしょうね。 起業家の数は日本の比ではないとないと思いますが、これもアメリカの文化の一つであると思います。 日本は保守的なのだと感じてしまいます。 またお会い出来る事を楽しみにしています。

先生とても丁寧な添削本当にありがとうございます。説明してくださいの一文はとても勉強になりました。 今後ともどうぞよろしくお願いいたします。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 食べ物が話題の時は、単数形/複数形にとても気を遣います。 今回は変な表現はなかったようで安心しています。 in a self-justifying manner は、一度使ってみたかった表現でした。 監査の仕事でも使えそうなのですが、他人に使うと否定的なニュアンスになってしまいそうで、 今まで使ったことがありません。

Tomomi様 質問回答ありがとうございました。 分かりやすく説明して頂きありがとうございました。 曖昧に覚えていたので勉強になりました。

いつも添削ありがとうございます! 今後もよろしくお願いいたします。

いつもありがとうございます! いろんな表現を提示してくださり、とても参考になります。

ありがとうございました。

ご丁寧な添削と解説をいただき、大変ありがとうございました。

毎日添削ありがとうごじいます! 今後もよろしくお願いします!

どうもありがとうございました。

Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 日本では、アメリカのドラマを無料で見る事が出来ます。 無料ですので最新のものとは言えないのですが、面白い作品が多いです。 最近は日本のドラマは見ていないのですが、アメリカのものはお金をかけているなと思う事がしばしばあります。 人気のあるアメリカドラマは、アメリカ国外での放送を含めると視聴者が多そうですので、その事もお金をかけた作品を制作出来る理由の一つかもしれないと思っています。 英語が出来ますと、アメリカ国内で面白いドラマをたくさん見れそうですね。 またお会い出来る事を楽しみにしています。

添削、ならびに丁寧な解説ありがとうございました。

とても丁寧な解説ありがとうございます

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今回の作文は、惜しかったです。 苦労した難しい表現はちゃんと出来ていたのに、be動詞のミスや簡単な間違いをしてしまったのは残念でした。