添削ありがとうございました。最後の文のimpress、受動態になると感心させられると思い込んでましたが、逆ですね。訂正して下さったので気づけて良かったです。ありがとうございました。またよろしくお願いします。
今日も添削ありがとうございました。from time to timeは初めて知りました。ありがとうございました。またよろしくお願いします。
添削ありがとうございました。やっぱりそうだったんですね。同じ味の部分すっきりしました。ありがとうございました。
添削ありがとうございました。なるほどと思いました。familiarについては確かに実際になじみがありますし、friendの文にしても、この文章で必要な情報でなければ文字数的にも省略してもいいですね。最後の「町が変わっている」部分は、私は能動態で書きましたが添削では受動態になっていました。日本語では町が変わるで違和感なかったのですが、言われてみればビルは自分で建て替わらず、建て替えられるから受動態なんだろうなと、主語と目的語が曖昧なんだろうなと感じました。またよろしくお願いします。
ありがとうございました
ありがとうございました
添削ありがとうございました。現在完了、そうなんですね。教えて下さってありがとうございました。知識としては、以前に比べわかってきたように感じていましたが、実際に英作すると、その状態動作は多かれ少なかれ過去から現在に続いていることが多いので、だんだん完了形を多用するようになり違和感がありました。また、日本語段階で英語の時制のどれに相当するかがしっかりできていないのだと思います。なかなか難しいですがそのうちわかるはずと思って続けていこうと思います。
添削ありがとうございました。確かにこうしたほうがわかりやすいですね。ありがとうございました。
添削ありがとうございました。生姜焼きの表現方法もありがとうございました。fryを使うんですね。確かに油で炒めますね。ほんのりと~という表現もいつか使ってみたいです!ありがとうございました。 イギリスでは生姜入りクッキーがあるんですね。なんだか興味がわいてきて、パウンドケーキかクッキー焼いてみたくなりました!
添削ありがとうございました。耐震の表現も新しく知れてよかったです。 前回分のrawについても補足ありがとうございました。そうなんですね。納得しました。 自分では辞書で見つけられなかったので、ただ自習していたら出会えない表現ですね。教えてもらえて良かったです。ありがとうございました。
添削ありがとうございました。時制、厳密に考えすぎないようにして、訂正してもらって感覚付けていくしかないかもしれませんね。またご指摘宜しくお願いします。目標もgoalは思いつきませんでした(辞書にのっていなかったです)でも、determinationも少し大げさと感じていたのでgoalがいいですね。ありがとうございました。
今回もありがとうございました
ありがとうございました
確かに元の文だと不明瞭ですね。でも先生の方法だとニュアンスとして近づきました。日本語をそのままではなく、場合によっては英語にしやすい(伝えやすい)ように組み立てなおすことも大切ですね。ありがとうございました。which 、the oneでもOKなのですね。どうかなと一度迷ったので知れてよかったです。またよろしくお願いします。 またスターおそくなってすみません。
添削ありがとうございました。long 辞書の例文にlong for peace とあったのですが、平和が来ると来るを入れたくてそこが辞書ではよくわからなかったのでこの形で書いてみました。to comeと続ければよかったんですね。たいしたことない の言い方も新しい言葉に出会えてよかったです。ありがとうございました。 スター送るのがおそくなってすみません。