

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 私の場合は中国人ではなく、ちゃんとしたレストランで食べた生ガキだったのですが、食あたりになってしまいました。 今回は、この「貝にあたる」を何と言うのか?で悩みましたが、英語には「(食べ物に)あたる」という意味の動詞は無いのですね。 中段の文の「しかし(一方で)」は、howeverが思い浮かんだのですが、直前の文で既に使ってしまっていたので、これを避けて whileとしたのですが、添削いただいたmeanwhileを見て「あっ」と思いました。 meanwhileの存在を忘れておりました。

瞬きをするは、blinkという単語があるのですね。覚えておきます。ありがとうございました。

ありがとうございました!

お礼が遅くなってしまいましたが、今回もありがとうございました。

Tomomi先生 いつもありがとうございます。 まだまだ同じ間違いが多いですが少しでも減るよう頑張ります<(_ _)> また次回もよろしくお願いします。

いろいろな表現方法を教えていただきありがとうございました。

Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 日本で船旅と言いますとフェリーが有名です。 昔フェリーで旅行をしたいと思いましてネットで調べた事がありますが、料金は意外と高かったのを覚えています。 また初めて乗る人達は、必ずと言っても良いほど船酔いをするそうです。 列車、バス、そして飛行機での旅行が移動所要時間も考えに入れますと、フェリーより便利だと思います。 しかしながら一度は載ってみたいと考えています。 またお会い出来る事を楽しみにしています。

Tomomi 先生 添削をして頂きまして、ありがとうございます。 色々な表現も覚えておきます。 進行形の疑問文の方が、とっさに言えそうです。 ありがとうございました。 yokosun

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 教示いただいたincidentという単語は、時々聞くことはあるのですが、accidentとの違いがよく分からず、 今まで使ったことがありませんでした。 先日の simmer(グツグツ煮える)などと違って使う機会はよくある単語なので、 今後は意味を理解して、使い分けてみようと思います。

Tomomi先生 いつもありがとうございます。 文法は難しいですが諦めず頑張ります。 次回もよろしくお願いします<(_ _)>

添削していただきありがとうございました。 その他の表現や、類義語をたくさん教えていただけたので活用しながら今後も英語学習していきたいと思います!

どうもありがとうございました。

お世話になっております。 添削いただいた箇所、なるほど、文がクリアになることを実感しました。 「助ける」 の英語表現には微妙な違いがあり大変参考になりました。 ありがとうございました。

ありがとうございました!

Tomomi先生 今回もわかりやすい説明ありがとうございました。 また次回もよろしくお願いします<(_ _)>