

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 単純な動詞の時制の間違いが多かったので気をつけたいと思います。 いずれも、一度作った文を修正した場合に直し漏れてしまったものです。 幼稚園からの音は、私にとってはnoiseですが、音自体は雑音ではないのでsoundなのかなと思って作文しました。 昨日、マイク付きのヘッドフォンをAmazonで買って今日から使っています。 おかげで幼稚園の音はあまり拾わなくなりました。

Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 日本ではもう少したつと運動会や体育祭の季節ですが、今年は新型コロナウィルスのために中止になってしまう事が多そうだと思います。 特に小学校の運動会は親達がとても楽しみにしているイメージがありますので、落胆する親達も多いとも思います。 こう言う意味でも残念な秋だと感じます。 またお会い出来る事を楽しみにしています。

ありがとうございました!

Tomomi先生 今回もわかりやすい解説ありがとうございました。 また次回もよろしくお願いします<(_ _)>

Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 だいぶ以前には、時々バスによるパックツアーを楽しんだ事があります。 列車等を利用したもの喰比べますとお手頃ですし、様々な観光地にも直に連れて行ってくれますので良い旅行形態だと思います。 やはり旅行は楽しいものだと思います。 またお会い出来る事を楽しみにしています。

どうもありがとうございました。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 写真にある「仕切りのある皿(お盆?)」は、日本語でも英語でも何と言うのかわかりませんでしたが、 教示いただいた中で、Partitioned Plateという表現がわかりやすく腑に落ちました。 lemon teaという言い方は、思い起こしてみるとアメリカでは聞いたことがないような気がします。 アメリカのレストランの注文では、tea with lemonとか言っていたように思います。 妻が、tea with a lemon と言ってしまい、店員さんと問答になったこともありました。 (妻は、なぜ問答になってしまったのか理解できていません)

今回も添削ありがとうございました。 関係福祉と関係代名詞の使い分けが非常に苦手です… いまだにあやふやなまま使っていることがありますので 意識して直すようにいたします。 今後もよろしくお願いいたします。

prefer A to B を忘れていました。次回からは同じ間違いをしないようにします! いつもありがとうございます!

ありがとうございました!

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 teethとtoothを完全に勘違いしておりました。 添削いただいた内容を見て、アメリカの歯医者へ行ってこんな会話をしたら、全然通じずに余分に歯を抜かれてしまいそうだと思いました。 私はいたOHIOには、ベトナム人の歯医者さんがいて、日本語は通じないのですが、日本の歯医者の治療をよく知っている方で、 むやみに抜かない、ブリッジやインプラントを無理矢理勧めない方針で、私も含め日本人は皆そこへ通っておりました。

ありがとうございました。

今回も早く丁寧に解説していただき大変ありがとうございました。

いつもありがとうございます。 今日より明日がもっとわかりやすい文章が書けるよう、引き続きご指導よろしくお願いします。

何度やっても時制は難しいですね。 でもこれが完璧にできたら、相手はわかりやすいんだと言うことなんだと改めて思いました。 引き続きよろしくお願いします。