添削ありがとうございました。自分では思いつかない言い換え表現をたくさん提示してくださってとても勉強になります。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 I ate salad plus something for breakfast, but I have had only salad recently because they are too much.という文の、they are too much は、 ご指摘いただいたように通常は it is なのですが、今回は前半の文で、salad plus something for breakfast と言っているので、「サラダとプラス何か」では多すぎるという意味で複数かなと思ってしまいました。 サラダだけを食べていると体調は良いのですが、お腹が空いてしまい間食をして逆効果になってしまうことがよくありますが、 あまり我慢をしてストレスをためるのも良くないかなと思っています。
Tomomi先生 応援メッセージありがとうございます。 引き続きよろしくお願いします。<(_ _)>
今回も添削ありがとうございました。どの語を使うのが良いか、いつも迷いますが、アドバイス大変参考になります!
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 レンタカーは、やはりrental car でしたか.... 問題文がrent cars となっていたので、そのまま使ってしまいました。 最近では、東京近郊だけかも知れませんが、個室のレンタルオフィスが大きな駅中とかに出来ていて、わざわざ車を借りなくても、 声を出してWeb会議をしたり出来るようになりました。
ありがとうございました。 間接話法の文も参考になりました。
Tomomi先生 わかりやすい解説どうもありがとうございます。 価値のある形容詞覚えておきます。 また次回もよろしくお願いします。<(_ _)>
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 こういう文章の場合は、いろいろな表現の方法があるものだと、添削を拝見させていただきました。 「どうしようもない」は、普通の会話だと、I have nothing to do .... と言っているのですが、今回は書き言葉なので、違う表現を使ってみたら主語を間違えてしまいました。 hearing listeningは、確かに言われる通りでした。 だとすると、日本語で何かを確認する時に使う「ヒアリングする」というのは間違っていますね。 確かに、悔しい経験というのは言語を勉強する切っ掛けになると思います。 そう考えると、日本にずっと住んでいて、使う機会もないのに英語の勉強を頑張れる方々はすごいな~と感心します。
添削ありがとうございました。またよろしくおねがいします。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今回は、be 動詞の変化のミス1点で、残念でした。 最後の文の、 are adapted for getting the ratings. のadaptという動詞は、「視聴率を取りたいが故に、視聴者が好む物事のある部分だけを誇張して報道している」といった意味を表現したかったのですが、教示いただいた、dramatize, exaggerate なども含めてチェックしておきたいと思います。 確かに、ネットのニュースは移動中や外でも読めるので、どうしてもそちらに偏ってしまいます。 私の場合は、在宅勤務になってから家で新聞をじっくり見る機会が増えました。
Tomomi先生 今回もどうもありがとうございました。 また次回もよろしくお願いします。<(_ _)>
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 you must enter it. のmust は、ご指摘いただいた通り、should か must か have to とかで迷ったのですが、 shouldは他の分で使っていたのと、「是非」の部分を少し強めたかったので、強すぎるかな?とは思ったのですが、mustにしました。 おっしゃる通り、相手との関係や状況によっても変わるように思います。 助動詞は本当に難しいです。
今回も添削及び改善点の解説ありがとうございました。いつも大変勉強になります。
Tomomi先生 どうもありがとうございます。 英語も引き続き頑張りますので、よろしくお願いします。<(_ _)>
添削ありがとうございました。またよろしくお願いいたします。