
添削ありがとうございます!untilやbyの違いなどよく迷ってしまうのでとてもスッキリしました! スコットランド戦の勝利ビックリしました!こちらでは台風の被害が甚大で気を落としている人が多いので、試合に勇気付けられたと言っている人が多かったです。ラグビーはどこの国も対戦相手を褒め称える雰囲気があって、そんなところもとても魅力的ですね。

たしかにそうですね。文章を組み立てるだけで練習が終わってました。しっかりとした添削ありがたいです。

Shunさん いつも添削ありがとうございます。 今回は、本当は不満を持ちながらも相手の苦労をねぎらい建設的に修正をすすめていくというお題でしたので、記載に苦労しました。 普段では、〇から◎へとか言ってますが、英語ではよりよくをどう表現しようかと思って利ました。I want it to be even better のご教示ありがとうございますした。 また、some requests to change are belowとの気づきもありがとうございます。日本語だと、推して図りますが、仰る通り、現状の言い方だと修正すべきなのか分からないですね。あいまいさは無くしてクリアにしないと余計なやり取りが増えてしまいます。 最後のWe appreciate your cooperationも、その通りですね。頼んでばかりなので、「少し押し付けている感じ」をどこまで少なくできるかが、今後の関係性でも重要ですので、ちょっとした一言でも注意したいです。ありがとうございました。 PS; ラグビーの本場でも、注目されていたのですね。 日本でも予想以上に盛り上がってます。やっぱり強いという事は応援者や視聴者にとって分かりやすくて、その競技の事を知ろうとする良いきっかけになります。 次は南アフリカと更なる高き壁ですが、どこまで行けるか楽しみです。 よろしくお願いいたします。 Aki

とてもわかりやすく丁寧に添削して頂いてとても勉強になりました。またよろしくお願いします。

添削ありがとうございます。 No.2732について、「xxx地域では、雨となる」のところを xxx地域を主語、haveを動詞にして"xxx areas will have rain"のように表現できること覚えておきたいと思います。 "downpour"も一つ覚えることができました。 私は静岡県西部に住んでいてとくに被害はなかったのですが、首都圏のほうがずっと大雨が降り続け、複数の川が氾濫する災害が起きました。 他の国でもいろいろ気象条件があるんですね、、 行方不明の方が無事救出されることを祈ります。

添削、ならびに丁寧な解説ありがとうございました。 なるほどスコットランドの人がそう言ってましたか。 ちなみにイギリスをはじめ日本来ているラグビーワールドカップのファンの人達は楽しく、礼儀正しく観戦していて評判がいいですよ。ビールをよく飲んでるけど(笑)。

ありがとうございました。またよろしくお願いいたします。

日本勝ちましたね!ほんとうにカッコいいです!

ありがとうございます。関東在住ですので、台風は直撃しましたが、幸いにもこの周辺は被害が少なかったようでした。庭の植木が傾いてしまったので、風がおさまったら剪定しようと思います。

Shun先生、ありがとうございます。 添削していただく度、すっきりとした無駄のない表現に感動を覚えます。 これからもご指導よろしくお願いします。 Balloon18

添削並びに質問に対するご回答ありがとうございました。 良く理解できました。

いつもありがとうございます。 解説で、「ただし少数のエリートがそう信じていることと、人類が滅亡するということの間のつながりが表現されていません。」というようなご指摘が一番ためになります。 また、よろしくお願いします。

適切な表現のほかに、その他の言い回しもありがとうございました。自然な英語を目指しているので嬉しいです。身につくよう教えていただいた表現を繰り返し使って行きたいと思います。またどうぞよろしくお願いいたします。

いつもありがとうございます!

添削ありがとうございます。 文章の切り方が適切とのこと良かったです。 「~しても良いですか」は教えていただいたように"Can I ~"のほうで自然に言えるようにしたいと思います。