
添削ありがとうございました。a chef prepares〜のくだりなど、大変参考になりました。また言い換えの文章もたいへんためになります。またよろしくお願いします。

電車でも同じように赤ん坊が泣いていて、母親が大変そうにしているのを見かけます。 これは我慢できますが、年配の集団が大声で話をするのは勘弁してほしいです(耳が遠くなるので大声になりやすいそうですが・・・) 赤ん坊の泣き声と違って、これは周りへの気配りを考えれば自粛できるものだと思うのですが、そういう意識も鈍ってくるのでしょうか。

添削ありがとうございました。 バーチャルな世界にはまっていた時は、今考えると病的な状況でした。 最近、「ゲーム障害」が国際疾病として認定されたようで、今考えると、妻の一声が私を救ってくれたと思います。

いつもありがとうございます。子持ちでも、このように継続して毎日勉強ができるのはインターネットのおかげです。

Shun先生 今回も添削ありがとうございます。 behind と in front of は完全に私の思い違いでした、不覚です… 視力2.0の世界、想像もできません、すばらしいです。遠くの細かいものまで見えそうですね。 私はメガネをかけても1.0弱の視力しかありません。 運転免許証の更新の際に、ギリギリで合格することができる程度です。 今後もよろしくおねがいします。

質問への御回答を含め、ありがとうございました。日本企業の活躍を、日本にいる時より海外で強く感じます。車及び重機関係はやはり特にすごいですね!見かける度に励みになります。

丁寧な添削をありがとうございます。 別の表現も教えていただけて、とても嬉しいです。 I do it because there is no other way は、読んだ瞬間に 「これ!そう、こう言いたかったねん」 と思わず声に出してしまいました。 本当にありがとうございます。

今回もありがとうございます。代名詞しっかり勉強します。乗り物も良いですね!男子育児のお陰で面白さが分かるようになりました。

Shun 先生 添削ありがとうございます。 英語で自己紹介をするとき、何度も仕事の内容を話してきました。 ほぼ、今回の投稿の英文です。 きちんと言えているのか?うまく伝わるのか?いつも、不安でした。 今回、添削を受けることができ、その内容をきちんと自分の中に取り込みます。 その他にも英文で伝えたい自分の日常生活がたくさんあります。 今後ともよろしくおねがいします。 今回はありがとうございました。

コツがつかめるようにコツコツ努力したいと思います。 今後ともよろしくお願いします。

たしかに日本語では逆説の意味ではなくても「が」をよく使うので、 英作でもついついbutを使ってしまいますが、気を付けたいと思います。

丁寧な添削、ありがとうございます。正しくはwithdrew, much of moneyですね、お恥ずかしいです。まだまだ努力が必要なようです

まさにその通りです。若い時だけでなく、子育て世代として異文化を体験することは、大変貴重な経験になると実感する日々です。

Shun 先生 今回も添削ありがとうございました。 丁寧な解説に、私の学習意欲はとても触発されます。 今後もよろしくおねがいします。

色々とチャレンジしてみます。ありがとうございました。