

丁寧な解説をありがとうございます。 またよろしくお願いいたします。

move in/out で引越しをするという表現になることを学びました。 いつもありがとうございます!

Tomomi先生 ありがとうございました。 また、次回もよろしくお願いします。<(_ _)>

ありがとうございました。

「ワンピース」は和製英語で、dressが正しいのですね。勉強になりました。ありがとうございます。

Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 私は時々麦茶をコンビニエンスストア等で購入して飲む事があります。 昔はお茶は家庭でいれて飲む物でしたが、現在では緑茶等も含めましたお茶がペットボトル入りで販売されています。 確かに便利だとは思うのですが、すこしお金がもったいない様に時々感じます。 またお会い出来る事を楽しみにしています。

丁寧な解説をありがとうございます。今後もお願いすることがあると思いますが、よろしくお願いします。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 最近、テレビのNHKのニュースを音声を英語にして見ているのですが、 ここで教えていただいた「宣言の解除」がlift という単語だということを知ったことで、 新型コロナウィルス関連のニュースの理解がかなり出来るようになったと思います。 確かに、非常事態宣言関連のニュースではliftという単語が頻繁に出てきて、 lift=持ち上げる という今までの固定観念ではニュースの意味がわからなかったと思います。

Tomomi先生 今回もわかりやすい解説ありがとうございました。 また次回もよろしくお願いします。<(_ _)>

Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 私は、長い間映画を映画館で観ていません。 大きなスクリーンで映画を観る事は楽しいのですが、手軽さを考えますとネット配信の方が手軽です。 映画館で映画を観ると言う文化がなくらなければ良いと思いますので、快適で楽しい環境を提供してくれて多くの映画館ファンを引き付ければ良いと思います。 またお会い出来る事を楽しみにしています。

「この機会を光栄に思う」という表現をたくさん学びました!次から使っていきたいと思います! いつもありがとうございます!

Thank you for your support!

Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 こちらでは3月になりまして、少し暖かくなった様に思えます。 2月が1番寒いそうですので、これから徐々に大変な寒さから解放されて行くとも思います。 新型コロナウィルスのせいで今年のお花見は無理かもしれませんが、満開の桜を眺めながら歩く事が出来ましたら素敵だろうと考えてしまいます。 またお会い出来る事を楽しみにしています。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 海外の方との宗教の話はタブーとされているので、英語でこの種の話をしたことはありませんがトライしてみました。 religionlessという単語は、「無宗教」を辞書で引いたら出てきたので使ってみました。 実際には、無宗教なのではなく、日常生活で宗教の影響をあまり受けていないことを表現したかったです。 確かに、日本には神社もお寺も同じようにあって、あまり違いもわからず、混じってますね。 我々は、複数の教えの「いいとこ取り」をすることにあまり抵抗を感じませんが、海外の方々は違うのかも知れません。

とても丁寧なご指導を頂きありがとうございます! …のような言い方もありますというところがとても勉強になり、”次つかってみたい”と強く感じます。細かなミスをできるだけなくせるよう頑張ります。