
丁寧に解説いただき誠にありがとうございます。 ノンネイティブにとって、前置詞の選択や表現の自然さの感覚は書籍では身につけることが困難なため、大変参考になりました。 今後ともよろしくお願い致します。

添削ありがとうございます! 質問にもていねいに答えて下さって理解がすすみました。 一般をさすyouのところが特に興味深かったです。 文脈判断になるところを気を付けて英作文だけでなく長文読解にも生かしていきたいです。 またよろしくお願いします。

とても分かりやすかったです!ありがとうございます!

添削ありがとうございました。 "The guy who ~"のような主語が長くなる時、カンマを入れるかどうかでいつも悩みます。解説を参考にさせていただきます。 また描写の内容に触れていただけ嬉しいです。考えた甲斐があります! またよろしくお願いします。

モナミさん 迅速な添削、並びに丁寧な解説ありがとうございました。 大変参考になりました!

とても丁寧かつ的確なご指摘で非常に勉強になりました!

今回も適切なご指摘および解説をいただきありがとうございました。 イージーミスも散見されて、慌てて取り組むのはよくないなと反省しました。 おかげ様で歯医者さんは日本語ネイティブのパワフルなマダムだったので安心して受診ができました。 日本といろいろ勝手が違うので、日本語が通じたとしても疲れますね。。 ワクチン接種さえ完了すれば欧州内の旅もしやすくなるので、もうしばらくの我慢となりそうです。日本も早く感染者数が落ち着いて緩和されて行くことを祈っています。

こんにちは、 詳しい解説ありがとうございました。one of the、Pooh Bear の内容覚えたいと思います。また、メッセージもありがとうございました。また、機会ありましたら宜しくお願いします。

とてもわかりやすい校正でした。ありがとうございました。

丁寧な説明ありがとうございました。 細かな点まで説明いただきましたので、とてもよく分かりました。 it is が省略可能なことなど、今後に生かしていきたいと思います。 今後ともよろしくお願いいたします。

Mon-amie先生 いつも丁寧な添削ありがとうございます! I've been interested in kickboxingのところは確かに自制をよく考えると現在完了が適切だと腑に落ちました

丁寧な添削ありがとうございました。 こちらからの質問にも、非常に丁寧に返信いただき助かりました。

有難うございました。モナミさんの様な友人がいなかったので、79歳近くなっても英語がわからないのです。色々教えて頂き、参考文や関連表現を沢山有難うございました。覚えなくてはいけないことばかりでした。又宜しくお願い致します。

丁寧な添削をいただきありがとうございました。 お礼が遅くなり申し訳ありません、親戚の訃報などがあり少し手が空かない日が続いておりました。 物心ついてから思い出のある人の死は初めてでしたので、死後の世界への考え方も少しばかり変わりました。 「魂は永遠に不滅」この言葉を理解できました。 最近の英作文ではシンプルになるように心がけるようになり、以前によりは品詞の塊ごとを解釈することを務めております。 もしかしたらそれによりミスが少なくなったのかなと思います。 しかしながら、題となる内容によっては出来不出来の差が激しく、めげずに続けるしかないなと感じております。 適宜文法書を復習し、身につくように取り組んでいきたいと思います。

ありがとうございました!