毎度丁寧にありがとうございます。なんとなくで使ってきてしまった英単語が多々あるのでしっかり学んでいこうと思います。
添削して頂きましてありがとうございました。 drama は program ではないのですね。 勉強になりました。 これからもよろしくお願いします。
添削ありがとうございます! due toとbecause ofの違いが長らく疑問だったのでスッキリして嬉しいです。また、初めに要望を書くのが英文ビジネスメールの基本とのことで、今後の参考になりました。ぜひまたよろしくお願い致します!
Philademia 様 とても丁寧な添削とわかりやすいご説明、ありがとうございます。 初めてで緊張しましたが、続けていけそうだと感じました。 またよろしくお願い致します。
お返事おそくなりましたm(__)m so that目線での添削ありがとうございます。 おかげさまでNo.2205についていろいろ習得できました。 まず、ここでの「会社」はcompanyとせずofficeやworkなんですね。会話で使いそうなところなのでおさえておきます。 また、smellは"I smell"と私を主語とした動詞で表現すればよいところについて了解しました。 そして名詞が続くときはsoでなくsuchを使うこと了解しました。そうでした!思い出しました。 No.2304については"in the same club"とclubを使ってシンプルに表現できること了解しました。
遅くなりましたが添削ありがとうございました。 自分が分かっていない箇所のご指摘、参考になります。
コメントありがとうございます。 anotherの使い方など、もう少し細かいところに注意したいと思います。 参考になりました。
添削ありがとうございます! 今回も具体的な修正点がハッキリと分かってとても興味深かったです。また、Besidesは口語なのでビジネス文書では望ましくない、文頭の副詞は必ずしもつけなくても良いなど、実践的でためになりました。また添削をお願いする際はどうぞよろしくお願いします。
ほんとにご丁寧にありがとうございます。次もよろしくお願いします。英語が苦手なので頑張っていこうと思います
Philademia様 添削ありがとうございます。 今回の最も重要なご指摘は、「迂遠」です。ありがとうございました。以下の順番を意識します。自分の考え方の癖にもつながっているので、ご指摘非常にありがたかったです。 ここでやっと、相手への、質問がきました。これでは迂遠です。相手に対する、疑問を先に書きます。どうするかと言うと、 Have you received the quote I sent you before? The quote number is 12345, which is written on the top right corner of the paper. です。 No. 12345 という見積書はたった一つしかないものですので、関係代名詞は非限定、つまりカンマが必要です。とのご指摘ありがとうございます。カンマ一つで意味が大きく異なるのですね。以後気を付けます。 受け取っていないなら、feel free は不自然、 if you have でシンプルにすること、 although からは不要であること、 その通りですね。言われてみると何でこんなに面倒くさい文章にしたのか、と感じ入ってしまいます。お気づきありがとうございました。 確かにexpiration date は「いっとき」なのでby ではないですね。有効期限は、来週の金曜日までです。とは確かに変ですね。日本語だと書いてみると、これでも伝わってしまうところが怖さです。。 よろしくお願いいたします。 Aki
メッセージをありがとうございます! 励みになります! 近いうちにまたよろしくお願いします!
迅速かつ丁寧な対応ありがとうございます! youの総称は知っていましたが、weにも総称の使い方があるとしれてよかったです!
flavor と taste の違いについてこんなに分かりやすい説明を有難うございます。 質問の回答を読み、あれでもくどい事はないと分かり、為になりました。 筋金入りのフライドチキン愛好家の文章は英文も内容も共に楽しめました。 でも、知っている単語なのに表現が分からなくて悔しい部分が二箇所。 完全に理解したくて、ビジネス翻訳を依頼しました。
ご丁寧な添削をありがとうございます!単数複数やaとtheの違いはよく間違えるのでハッとしました。また、お客様番号より追跡番号などの方が問い合わせ内容に合っているというのも実践的で興味深かったです。また添削をお願いする際はどうぞよろしくお願い致します。
いつもありがとうございます! またお願い致します!