添削ありがとうございました。電車や飛行機での移動に関する表現も、結構言い方がわからない場合が多いので、勉強して身につけたいと思います。出張はおかげさまで無事に終えることができました。またよろしくお願い致します。
今回も添削ありがとうございました! 仕事でいろいろ失敗しがちなので、ごめんなさいとありがとうの語彙は増えてきました!
どうもありがとうございました。
Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 だいぶ以前にナタデココが流行りましたが、現在でも取り扱っていますスーパーマーケット等がある様です。 私はナタデココが好きですので、その販売には大変喜んでいるのですが、流行が過ぎましてからもファンがいると言うのは歌手や映画等についてもある事で何か面白いと思います。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
tomomi様 いつも添削でお世話になっています。実はメッセージ機能について今日知りました。今までお礼もろくにせず失礼しました。 今後ともよろしくお願いします。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 a move で引っ越しを表すことはわかってはいたのですが、move=動く という固定観念があって、 move単体で名詞として使うことに躊躇してしまいました。 アメリカ→日本への引っ越しは、かなりの物を処分したのですが、それでも東京の家では置き場所に困り、 東京でもいろいろな物をさらに捨てました。 東京は物を捨てるのにもそのサイズや材質によってお金がかかるので、もっとアメリカで処分しておけばよかったと思いました。
Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 最近数回カレーチャーハンを作って食べましたが、御飯と一緒に炒めるだけでレーチャーハンが出来る素が売っています。 たまに食べますと美味しく感じます。 やはり日本産のお米で作るから美味しいのかもしれないとも感じます。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
丁寧な添削ありがとうございました。教えていただいた別の表現も機会があれば是非使います!
先生いつもありがとうございます。 仰る通り地道にストックしていきます。 次回もよろしくお願いします。<(_ _)>
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 at と in は、少し混乱してきました。 ご指摘の通り、at a store in Tokyo に習って、at は点、in はエリアという感覚で at 教室 in 大学 としたのですが、 正解は逆なのですね。 確かに、単体で使う場合は、in the room , at the airportと言うので納得なのですが、もう一度、前置詞のおさらいをしてみます。
いつも丁寧な解説ありがとうございます。大変勉強になります。
どうもありがとうございました。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 料理の形状/おいしさを表現するには、教示いただいたようなボキャブラリーが必要なのですが、 会話で咄嗟に出てくるのはdelisious, hot, spicy などのお決まりの形容詞ばかりなのでいろいろなパターンを練習したいと思いました。 この1年間は、ほとんど外食をしていないのですが、たまに外で食べると新鮮な感じで、より美味しく感じます。 皆が家で揃って食事が出来るのは良いことなのでしょうが、毎日の献立を考える妻は大変なようです。
添削ありがとうございました!
Tomomi先生 今回もありがとうございました。 そういういいかたもあるんですね。覚えておきます。 次回もよろしくお願いします。<(_ _)>