ありがとうございます。AIを使って仕事の効率化があがる分はどんどん活用していきたいなと思いました。アレクサも使ったことはありませんが、一度使うと手放せなくなりそうです。
添削ありがとうございます。
日本人が待つ、群れたがる精神性によるものかも知れませんね。 ですがソーシャルメディアで気軽に海外の文化やメディア文化を吸収できるようになった結果、きちんと見極めよう、安易に流されるのはやめようと言う風潮も高まっていると感じます。 would be decreasedの方が自分が出したかったニュアンスに近いと思いました。 本日も添削いただきありがとうございました。
様々な部署を経験すると知り合いも増えますし、会社全体のこともわかってきて面白いですね。でも、まだまだ知らない部署もありますが。自営業など自身で会社をしてる人は本当にすごいなあと思います。会社員は一部の仕事ができればいいですからね。
限定語、分かりやすく教えていただきありがとうございました。次から意識して考えてみます。 キャンプブームで、密になるキャンプ地が出て問題になっているようです。 皆、気分転換を求めて屋外に行きたくなるのでしょうね。
添削ありがとうございます。
本日も添削いただきありがとうございました。 そうです、理想は現地に派遣されてそのまま永住し、購入するものにかなりの裁量と決定権を持てるインポーターです。 若い頃そういった職業を本気で考えていた時期があり、その頃を懐かしく思いながら作文しました。
添削ありがとうございます。
日本と違い、罰金とは厳しいですね。日本の場合は罰金が無くても付けるという国民性から無いのかもしれません。逆にそういったことに踏み切れないのも日本ですよね。夏場になり、マスク着用が非常に息苦しいです。歩くだけでも辛いです。布製マスクが良いらしいです。
日本の場合は(と言っても海外の事情を正確には知らないのですが)都市部では中学生や高校生も電車通学をしている人が多いですから、どうしても大人のようには声を上げにくいのは事実だと思います。もっと自転車で通れる道が整備されて、安全に運行できるようになると良いのですが。 本日も添削いただきありがとうございました。normalではなくregular やordinalyを使うのですね。反対の意味を考えた時に、確かに後者を使うべきだと勉強になりました。ありがとうございます。
添削ありがとうございます。
マスクをして運動すると呼吸が困難になりますね。ちょっとした買い物ですら苦しく感じる時があるので、運動する時はなおさらだと思います。 会話しなければマスク無しでok 、となると良いですね。 まだまだ、小さなミスが続きます。細かく確認しているつもりなのに、全然出来ていなくてがっかりしますし、都度教えてくださるShun先生にも大変申し訳なく思っています。 本日もありがとうございました。
早速添削してくださってありがとうございました。 とても勉強になりました。そして続けてみようと思いました。またお願いします!
旅行も家族がいれば、まだ安心ですかね。高齢者がいると心配ですが。 感染者増加のため会社の方針もまた変わりそうです。山あり、谷ありの中で少しずつでも良くなっていくことを願います。
添削ありがとうございました。