Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今回は珍しく、「修正点無し」で、とても嬉しいです。 その中でも、いただいたコメントから以下の気づきがありました。 ・had better~ のニュアンスを間違って認識していたこと。(shouldやmustよりずっと弱い提案レベルと思っておりました) ・「奪う」という意味の英単語としてoust を使いましたが、奪う対象やその強制力によってニュアンスが異なると思い、 この単語で適切だったのか疑問でしたが、他の単語も紹介いただき、比較・認識することが出来ました。 ・「同様に」という意味の単語で、also以外のlikewise という単語を覚えられたこと。 小室さんのニュースは海外でも報道されているのですね。 彼は芸能人ではないので、あそこまで追っかけるのはどうかと思います。 日本人のマスク着用率は96%なのだそうで、最近ではマスクしていない人をみると違和感を感じるようになってしまいました。
添削いつもありがとうございます 茨城県は魅力度ランキング最下位争いを、いつも栃木とかとしていますが、 住むにはいいところだと思います。 食べ物も美味しいので、もっとアピールすればいいのにと思います。 鹿島の方はメロン、袋田の滝の方は常陸秋そば、大洗の方はお魚、美味しいものいっぱいですよね。
あたたかいメッセージありがとうございます。 類似表現をたくさん挙げてくださったのが勉強になりました。 またよろしくお願いいたします!
Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 先日北海道を自動車で旅行します動画をYouTubeで閲覧しましたが、その動画の中で運転手をしていました人が眠たくなりましてセイコーマートで車を止めまして休憩をしたいと言っていました。 私はセイコーマートについてはほとんど知らなかったのですが、北海道では有名な様だと知りました。 北海道に行く機会がありましたら、どの様なコンビニエンスストアかを見てみたいと思いました。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
like ~ing. like to doのニュアンスの違いが非常に面白かったです。今まで意識していなかったので、今後はこういった細かい表現も意識していきたいです。特徴についても様々な表現をありがとうございます!
お世話になっております。 添削ありがとうございました。 久しぶりに〇〇したの表現は初めて知りました。 日常会話で頻出の言葉だと思いますので、しっかり覚えます。 〇位になるという表現ってこんなにあるのですね。 いつもながら勉強させていただきました。 またよろしくお願い致します。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 most busy → busiest の間違いは超初歩的なもので情けないです。常に英語が耳から入ってくる環境にいれば間違えなかったかも知れません。 settlementは専門用語風で良いですね、我々はよくclosingと言うのですが、今後はaccount settlementも合わせて使ってゆこうと思います。 教示いただいたencourage, allow はrefuseよりもビジネス文書としては適切だと思いました。 ただ、今回は「期末の忙しい時に監査に来るな!」という相手の感情的な部分を表現したくて、refuseを使ってみました。
今回も添削ありがとうございました! am looking forward to の後ろがing か原型か何回調べてもいつも忘れてしまうのですが、これも何がが悪さしているに違いありません。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 大学の授業を英語で受けるというのはかなりハードルが高いですね。 私などは全く理解出来ないと思います。 我々も、アメリカにいた時に息子の現地校の宿題をよく手伝っておりました。 中学でしたが、我々にとってはかなり難しく、仰る通りアメリカ史は予備知識ゼロでしたので、かなり苦労しました。 でも、それが元でアメリカ建国の歴史には家族皆で興味がわいてしまい、ボストンのTea Party Museumでは紅茶を海に捨てる劇に参加したり、アトランタのCivil War Museumでは、360度のCycloramaという劇を見たり、日本では得られない体験型のアトラクションを楽しんだりしておりました。
添削ありがとうございました。 ご指摘とても参考になりました。 nowadaysとrecentlyの使い分けについて、注意いたします。 三単元のsと冠詞を忘れやすいので、そこも気を付けたいと思います。
Tomomi先生 有り難うございます。 likeの後に名詞を置くか文を置くかで意味に微妙な違いが生じるものだったのですね…。全く知りませんでした。 本日も有り難うございました。
Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 日本ではみつ豆やフルーツの缶詰等が良く売られています。 私はたまにこの様な缶詰等を購入しますが、ナタデココやアロエ等の缶詰やパックはとても美味しいと思います。 この様なスウィーツは小さな幸せを与えてくれますので、とても良い物に思えます。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今回の作文では新聞の折り込みチラシの説明の文が一番苦労したのですが、そこは間違っていなくて、 他の部分でミスが出たのは残念でした。 また、「combinationの単語を修飾するような時は、buckwheat noodleの単語は単数形で良い」というのは言われてみれば納得ですが、 新たな発見でした。 我々も、オハイオに住んでいたので、日本食には飢えていて、NYやLAやシカゴへ行ったときの美味しい日本食が何よりの楽しみでした。
Tomomi様 付加疑問文の添削指導ありがとうございました。 もう一度復習します。
早々に添削していただき、ありがとうございました! 新発売を何と言うのが正しいかわかりませんでしたが、 launchを使うと知ってなるほどな、と思いました。 またよろしくお願い致します。