Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 真夏と比べまして気温が下がって来まして、日の入りも早くなりましたので早くも秋だと感じています。 先日新米も買いまして、実りの季節だと感じます。 秋の果物ももう少ししましたら売り出されるでしょうし、美味しくいただきたいと思います。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 "Shiroi Koibito," means white lovers, は、「名詞の同格」と勘違いしておりました。 日本では、地域の名産品を売る店を「アンテナショップ」と言っていて、北海道だけでなくいろいろな地域のものが銀座周辺に集まっているのですが、さすがにantenna shopでは通じないと思い、satellite office の応用で、satellite shopとしたのですが、もしかしたら antenna shopの方が良かったのかも知れません。 石屋製菓は、新宿の京王百貨店に入っているのですが、白い恋人は売っておらず、もっと高級なお菓子を売っているみたいです。 仰っているアイスクリームもあるかも知れないので、今度機会があれば立ち寄ってみます。
丁寧に細かく添削してくださってありがとうございます。 指摘していただいた部分とその解説がわかりやすくて これから気をつけるべき点がはっきりしました。 嬉しいです。 自然な表現かどうかはいつも気になるところなので、 訂正していただいたところに気をつけます。 類似表現もたくさん教えていただいたので今後使ってみたいです。
Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 アメリカドラマでは連続ドラマの第一話がパイロット版として製作され、その出来で続く物語が作られるかどうかが決まると聞いた事があります。 様々なドラマ制作陣がしのぎを削っているのだろうと思いますし、そのおかげでたくさんの面白い作品が作られるのだろうと思います。 面白いドラマが製作されるのは大歓迎ですので、多くの才能のあるスタッフによる素晴らしい作品に出会う事を望みます。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 先日ドリーム(Hidden Figures)と言います映画のDVDを購入しました。 以前Amazon Prime Videoでお金を出しまして視聴しまして、また観たくなりそうですので結局買ってしまいました。 千円位で購入出来ましたので良かったです。 何回目かに観ましたが、やはり面白いと感じました。 過去の、現在よりひどい黒人差別が描かれていまして、アメリカの歴史の一部を見ました様な気がします。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
Tomomi先生 いつもありがとうございます。 第一印象の表現を覚えておきます。 次回もよろしくお願いします。<(_ _)>
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 「移住先」の英語は辞書で調べても適切な単語を見つけられず、destinationとしましたが、 the habitable areas で良かったのですね。 水が液体で存在出来る太陽からの距離、範囲をhabitable zoneとよく科学で言いますので、納得です。 Marsは無冠詞、Earthはtheをつけるというのは、いろいろな例文でそうなっていたのでその通りとしましたが、 よく理由がわかりませんでした。 the genesis of lifeという表現で、CincinnatiにあったCreation Museumというのを思い出しました。 キリスト教が言う地球、人類創世の歴史をわかりやすく説明したもので、クリスチャンでなくても楽しめました。
Tomomi先生 いつもありがとうございます。 積極的に取り組む表現を覚えておきます。 次回もよろしくお願いします。<(_ _)>
丁寧な解説、ありがとうございました。 ほんとにこれからスタートなので、添削が返ってきて答えを見るのが楽しみになりそうです! またよろしくお願いします
旅行・訪れるといった単語はわかったのですが、「巡る」といった表現がわからず。こちらで解説していただきましてありがとうございます。とても勉強になりました!
いつも丁寧なアドバイスありがとうございます・日にちにはthをつけるべきですね。また、支払期日は、the payment due date forの表現を覚えおきます。「無理を言って申し訳ございません」として、いくつかの表現、大変勉強になりました。ありがとうございました。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 「いつからそう呼ばれているのか」の部分は、when と since の両方の機能を持った単語がないかと思ったのですが、 思いつかず、whenを使いましたが、まさか since whenと並べて置けるとは思いもよりまでんでした。 また一つ勉強になりました。 また、vaccinatedは、メールのやりとりでも米人がよく使うので使ってみましたが、「抗体がある」状態を示すのか、「接種を受けた」過去の一点を示すのか迷い、後者で作文しましたが、前者の解釈が正しかったのですね。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 another は、先日教えていただいた使い方で表現してみました。 以前は顔の見えない相手との英会話は苦手(特に電話)だったのですが、 最近は少しずつ慣れてきました。 在宅勤務の延長で、海外赴任も日本に居ながら可能なのではないかとも思っています。
添削ありがとうございました。 高熱が出ましたが回復いたしました。 ありがとうございます。 最近は一日の感染者の数がグッと減ってきましたが、 私の住んでいる茨城も今月末まで緊急事態宣言下となりました。 次の年末年始はどうなることでしょう。
お褒めの言葉とても嬉しいです、ありがとうございます。ご指導のおかげでモチベーションを保ちながら英語日記続けられています♪またよろしくお願いします^^