Tomomiさん、ありがとうございますまたよろしくお願いします
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 except listening to music は、「音楽を聴く以外にも」という意味だったのですが、not only listening to music としようかとも思いましたが、少しでも短くと思って変な用法になってしまいました。 最近のノイズキャンセリングの機能は素晴らしく、イヤホンを耳に入れると周囲の音が気持ち良くスーッと消えて行きます。 ボリューム調整や曲を止めたり、外音を通したりするのも全てイヤホンを触ることで出来るので、操作を覚えるのが大変ですが、とても便利です。
Tomomi先生 どうもありがとうございました。 また次回よろしくお願いします。<(_ _)>
ありがとうございました。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 accidentの意味を解説いただきありがとうございました。 accidentは、発生してしまった事故、incidentは、どちらかと言うとその要因 ... というように理解しておりました。 辞書で確認してみたのですが、この単語には、「事故」を言う場合は、重大なものに限るというケース。 一方で、ラグビーなどで accidental offsideというファールで示されるような「予期しない偶然発生してしまった出来事」という2つの意味があることを理解しました。
添削ありがとうございました。またよろしくお願いいたします。
Tomomi様 添削ありがとうございました。丁寧にその他の可能な表現も書き添えてくださり、興味深いです。 英訳するのは大概楽しいのですが・・・ この課題の日本文は、読んでも分かりにくく、訳すのも楽しくなくて・・・何度も意味を考えながら、私の限られた英語力を駆使して 文の構造を変えたり、単語を変えたりしながら、難儀しました。最後には、そんな中途半端な英文を提出するのは申し訳ない・・・と思いながらも降参してしまいました。余計な愚痴まで書いてしまいましたが、何より添削に感謝します。 今後ともよろしくお願いします。 Yoko
Tomomi先生 どうもありがとうございます。 また次回もよろしくお願いします。<(_ _)>
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 「注意を払う」のいろいろな言い方を例示いただき、ありがとうございました。 私は、普段使える表現として、be careful と pay attention くらいしか知らなかったので勉強になりました。 日本には季節の変わり目の特徴がいろいろありますが、冬から春にかわる時の春一番や梅や桜の開花など、一番わかりやすく楽しい時期だと思います。
いつも分かりやすい添削コメント、ありがとうございます。 had a great timeやincrediblyなどの表現を使うことで、気持ちがこもった文章になるなと感じました。 また次回も宜しくお願いします。
Tomomi先生 今回もどうもありがとうございました。 引きこもりの表記を覚えておきます。 また次回もよろしくお願いします。<(_ _)>
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 最後の文のJapan will be existing は、進行形ではなく、be動詞+形容詞(existing)で「存在している」のつもりだったのですが、形は確かに進行形ですね。 コロッケは、43年後に順番が来た際に肉やさんから配送の連絡が一応入るようですが、住所は電話番号、メールアドレスなどが変わって閉まっているのではないかと思います。 また、値段は2700円とありましたが、その時点の日本円の価値がどうなっているのか? などSmall Talkの話題としてはとても面白いと思いました。
Tomomi先生 どうもありがとうございました。 感謝するの表現覚えておきます。 また次回もよろしくお願いします。<(_ _)>
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 こういう話題は書いていても楽しいですが、Lu Rou Fan や Dim Sum などの食べ物の言い方は、辞書上でもいろいろな書き方をされていて、単数形/複数形も含め、どれが正しいのかよくわかりませんでした。 アメリカのステーキは素材をシンプルに焼くだけで、ある程度高級なレストランでも味付けはA1ソースが瓶のままというパターンが多かったですが、アジアの料理はその土地土地の文化と奥深さを最近感じるようになりました。
need to は会話で好んで使われるのですね。また、ifで表現できること、なるほど、と思いました。なかなか思いつかないものです。他に参考例もありがとうございました。引き続き頑張っていきます。