

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今回の作文では、1つの文中で言いたいことが複数あったため、各文が長くなってしまい、その分、難しくなってしまいました。 最後の文も、ご指摘いただいた通り、for our fulfilling lives をどこに入れようか迷いました。 日本だけでなく世界中の先進国では高齢化が進んでいるという統計が出ていますが、寝たきりの高齢者の割合は今どれくらいで、今後医学の進歩でそれがどうなるのかを知りたいと思いました。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今回の作文では、「嘘をついてまでそう言いたくない」、「嘘を取り繕う」の英文にかなりの時間を要しました。 特に前者は、なかなか適した英文が作れず、辞書でいろいろな例文を調べまくって合成して作成しました。 無事通じたようで安心しました。 赴任研修では、日本語はhigh context language、逆に英語はlow context languageなので、「アメリカ人には全て言わないと分かってもらえない」ということも教わり、これはその後の仕事でとても役に立ちました。 今でも欧米の監査講評では出来るだけ丁寧に言うようにしています。

ありがとうございました。 またお願いいたします。

Thank you very much for your corrections and comments.

分かりやすく教えてくださりありがとうございました! 別の表現や言い換えも練習します。 またよろしくお願いします! Ayane_AN

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 控え目/積極的 は、どう言えば良いのか、名詞/形容詞の選択も含めてあまり使った事のない表現だったので難しかったです。 また、 interrupt their conversation は、確かに行為としてはご指摘いただいた通りjoinなのですが、「彼らの会話に割って入る」という強制的なニュアンスを表現したくて、interruptという単語を使ってしまいました。 日本では「沈黙は金」などという諺もある通り、出しゃばらないことを良しとする文化で、そういう教育をされているので、国際化が進んだ社会で生きてゆくのは大変だと感じます。 逆に同様に英語圏ではない中国、韓国、ラテンアメリカ系の人達は、ものすごく積極的に来るので、最初は驚きました。

Thank you very much for your corrections and comments.

Thank you very much for your corrections and comments.

添削ありがとうございました。またよろしくお願いいたします。

Thank you very much for your corrections and comments.

Thank you very much for your corrections and commennts.

Tomomi様 添削いただきありがとうございました。 うどんや蕎麦のnoodleが可算名詞なので、ramenも同じに違いないと思いこんでおりました。 山頭火はシカゴにもありましたね。 私も以前パリへ出張した時、滞在中一番美味しいと感じたのは、冬で寒かったこともあって、フランス料理などよりも、サッポロラーメンでした。

添削ありがとうございました。またよろしくお願いいたします。

Thank you very much for your corrections and comments.

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 警察関連の表現は、ほとんど使うことがなかったので、辞書でいくつか調べて作文しました。 resignは、「辞任する」という意味しか認識していなかったので、be resigned が「観念する」という意味になるとは思いませんでした。 教示いただいたaccept を使った表現の方が、イメージが合うと思いました。 最近は寝苦しい夜が続き、冷房を入れると朝方寒すぎて眠りが浅くなっているせいか、起きた後も見た夢を覚えていることが多いですが、 昼間の出来事や、心配事、過去の記憶などが絡み合って奇妙なドラマになっており、本当に面白いです。