HOME

講師紹介

Tomomi

Tomomi

担当:
日本人
総受注件数:
25508
出身国:
日本
居住国:
アメリカ合衆国
講師の特徴
  • 受験対策が得意
  • 日本語
  • アメリカン英語
  • ビジネス英語が得意
  • 教員資格を有する
  • 初心向け
  • ジュニア向け
  • 上級者向け
  • 英検
  • TOEIC
  • TOEFL
  • IELTS
主な取得資格
未入力です。
講師からお知らせ
案件は1-2日後に納品致します。 3月23日から4月4日までは日本へ帰省をしますのでお休み致します。
趣味・好きな国・訪問した国
自然が好きで、今はアメリカに住んでいますので、アメリカの大自然を旅行して、散策するのが好きです。若い頃は都会に憧れ、旅行するのも大都市やアミューズメントパークが多く、住んでいたのもニューヨークでしたので、沢山の観光名所を訪れ、ミュージカルやオペラを観るのが大好きでした。今はペンシルベニア州に住み、ここは自然も沢山あり、更にアメリカでも文明が早く開かれ、南北戦争の戦地、独立宣言が下された地でもありますので、歴史も深く、自分の住んでいる所をより深く知ろうと、時間があれば、自然や歴史を巡って遠出するのを趣味、更に癒やしとしています。
添削へのこだわり・メッセージ
こんにちは。 Tomomiと申します。 生まれ育ちは札幌で、2006年、ニューヨークへ留学生として渡米して来ました。現在はアメリカのペンシルベニア州で事業を経営し、従業員は全てローカルのアメリカ人を雇っています。ビジネスでは経営者として、弁護士、会計士、不動産、銀行など専門的な人達、また、マーケティングや様々な職種の人達、そしてアメリカ国内、また世界中から来る大勢のお客様と毎日関わりながら仕事をし、今まで培った英語とビジネスの力を大いに発揮しながら日々を送っております。忙しく大変な時もありますが、異国の地で、異国の文化と英語で仕事をするということに心から生きがいを感じ、そして従業員が皆親切で働き者ですので毎日がとても楽しいです。 アメリカの学生生活では、コミュニティーカレッジ(短大)、大学、大学院へと進学をし、普段の課題から長い卒論までかなりの数の論文を英語で書きました。また英語で討論をしたり、プレゼンテーションも沢山行いました。 英語で文章を書くという学習は、苦労や不安さはつきものですが、楽しさも十分あり、また作業をやり遂げた時の達成感も一塩です。皆さんにもその達成感を味わって頂きたく、私も全力で協力します。英語を学ぶという環境を通して楽しいコミュニケーションをさせて頂きたいと思いますので、どうぞ宜しくお願いします。
  • honchi9

    honchi9

    Tomomi先生 どうもありがとうございます。 distinguishの表現覚えておきます。 また次回もよろしくお願いします。<(_ _)>

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今回の作文は長文かつ結構難しい表現が多かった割にはミスが少なく良かったです。 ご主人の仰る地軸が傾いたというお話は「そうかも知れないな」と思いました。 地球の回転軸は、回転するコマのように少しずつ動いているという話も聞いたことがあるし、そもそも、重力以外の支えも無い中で、惑星がこれだけ安定して公転、自転している方が不思議だと思っています。

    ★★★★★
  • wako38

    wako38

    Tomomi先生 添削ありがとうございました。 次回はyouをしっかり統一したいと思います。 参考例文もありがとうございます。 またよろしくお願い致します。 良い一日をお過ごしください。 wako38

    ★★★★★
  • english3759

    english3759

    in time, on time や notice,realizeの違いが明確にわかりました。ぼんやり使っているのでこれからは明確に使い分けられそうです。ありがとうございました。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 conscious は、「自覚している」を辞書で調べた際にこの単語とその例文が多く出てきたので、てっきり動詞の用法もあると勘違いしてしまいました。 また「無限」の英語表現がこんなに沢山あるとは、すこし不思議に思いました。 ハンズは、2年ほど前にホームセンターのカインズに買収されて名前が変わりました。 ビックカメラのBicは何かのスラングだと聞いた事がありますが、電気製品を見たいと言う外国人を連れて行くときに、店名を言うと「何故カメラ屋?」と聞かれて説明が面倒なので、ヨドバシカメラもそうですが、 XXX Cameraという名前は現実に合わせて変えてほしいといつも思います。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今回もいくつかご指摘いただき、なかなか上達しませんが勉強になりました。 strange shapes are caused with the growing environment like.... の前置詞with は、後ろが、手段ではなく、環境や種、肥料などの「物」だったので、byよりもwithが適当であろうと自信を持ってwithにしたのですが、前が受動態でそれによってby となることは意識しておりませんでした。 妻の実家は自分達で食べる野菜や果物だけを畑で作っている農家ですが、曲がったキュウリや、ソフトボールのような球体に近い大根、股が分かれたニンジンなど、どうやって切ったらよいのか悩むものが多く、いつも楽しみながら料理しています。

    ★★★★★
  • honchi9

    honchi9

    Tomomi先生 どうもありがとうございました。 復習しておきます。 また次回もよろしくお願いします。<(_ _)>

    ★★★★★
  • honchi9

    honchi9

    Tomomi先生 今回もどうもありがとうございました。 また励ましのお言葉大変うれしいです。 また次回もよろしくお願いします。<(_ _)>

    ★★★★★
  • makomako2023

    makomako2023

    わかりやすい解説をありがとうございました。

    ★★★★★
  • honchi9

    honchi9

    Tomomi先生 いつもわかりやすい解説ありがとうございます。 また次回もよろしくお願いします。<(_ _)>

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 以前もご指摘いただき、情けない限りですが、ballparkやbaseballは、どうしても2つに離して書きたくなってしまいます。 昔、「hotdogは何故熱い犬なんだ?」とアメリカ人に質問したことがあって、「hotdogを2つに切るな!」と言われたのを思い出しました。 アメリカでのスポーツ生観戦は、これ以外にもバスケやアメリカンフットボールなども何度か行ってますが、恐らく、我々のようなアメリカ駐在員は時間が限られているから、行けるときに行かないと! という心理が働いていたのだと思います。 アメリカでのスポーツ観戦は、その迫力とともに、他の観客の振るまいがとても面白く、いつも人物観察も含めて楽しんでおりました。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今回は、普段使わない単語が多かったので、いろいろ辞書で例文を探しながら作文しました。 中でも、「夫婦別姓」は日本語ならたった4文字なのに、A system allowing different surnames for married couples と大変長くなってしまいました。 仕事でも、日本語の文章を英語にするととても長くなってしまい、同じスペースには到底収まらないというケースがよくあり、どうにかならないものかといつも思います。 日本の苗字の問題は、労働人口の減少への対策として、今後は外国からの移民を増やさざるを得ず、そうなると外国名の性が増えて逆に多様化してゆく可能性もあるのではないかと思います。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今回の作文では、「特別なことはしないタイプの人間」、「嫌な気分が続く」、「いずれ忘れる」など、普段使わない言葉が多く、辞書で同じような表現の例文を探して苦労しました。 我々の脳に備わっている「忘れる」という機能は生きてゆくのに不可欠なものだと思います。 コンピュータの記憶装置のように全て覚えていては脳がオーバーフローしてしまうし、忘れても良いものと忘れてはいけないものを勝手に判断して実行してくれるのも素晴らしいと思っています。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 教示いただいた、optという動詞は今までずっと optionの短縮形だと思っておりました。 また、「ネギ」の英語は、ずっとgreen onion だと思っており、アメリカで麺類を頼む時はいつも"without green onion" と言っていて、それで通じていたのですが、今回の設問ではleekと表現されており、どちらが正しいのかわからなくなりました。 イカ墨のアイスはちょっと怖いですが、白い恋人のパフェは美味しそうです。 白い恋人は時々都内でも期間限定で買えますが、基本的に北海道へ行かないと買えないのでお土産などでいただくととても嬉しいお菓子の一つです。

    ★★★★★
  • honchi9

    honchi9

    Tomomi先生 はげましのコメントありがとうございます。 精一杯頑張りたいと思います。 ありがとうございます。また次回もよろしくお願いします。<(_ _)>

    ★★★★★

講師一覧へもどる

ページTopへ
新規メンバー登録・今なら無料登録で100ポイント(1,200円相当)プレゼント中!
無料メンバー登録
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
英検(R)は、公益財団法人日本英語検定協会の登録商標です。このコンテンツは、公益財団法人日本英語検定協会の承認や推奨、その他の検討を受けたものではありません。
当サイトに記載されている会社名、学校名、サービス名及び製品名等は、各社の登録商標または商標です。