Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 after listened to my explanation and checked my address. のafter を関係代名詞のように勘違いしてしまい、主語を省略してしまっておりました。 ご指摘の通り、主語を入れないのであれば動名詞にすべきでした。 ネットワークの張り替えは、我が家の場合は大工事ではありませんが、新たに買ってきたケーブルが長すぎたり短すぎたり、電源が届かなかったり結構大変でした。 また、通信テストは予想外に時間が掛かりうまくいかないとイライラしてしまいます。 うまくいかなくて当たり前ぐらいの気持ちでやった方がストレスがたまらなくて良いようです。
ありがとうございました。an opportunityの、an! 迂闊でした! mutual understanding は、前にも一度教えてもらっています。相互理解で覚えてしまいます。
いつもありがとうございます。
As follows as below 使ってみます。ありがとうございました。
ありがとうござます。suchとsameを間違えていました。迂闊でした!かなり前に同じ指摘を受けて、腹落ちしていたつもりが昨日の添削で、a sameをthe sameと修正いただいた事が頭に残り、間違えました!これで、完全に腹落ちしました! alsoの位置、よくわかりました。wholeの特徴もよくわかりました。
いつも添削ありがとうございます。every day の使い方、すごく勉強になります。気づきが得られると嬉しいですね。英語の学習が楽しくなってきました。また、お願いします!
ありがとうございます
Tomomi先生 今回もありがとうございました。 復習しておきます。 また次回もよろしくお願いします。<(_ _)>
いつもありがとうございます。
いつもありがとうございます。
いつもありがとうございます。
いつもありがとうございます。添削の文章に加えて優しいお言葉もいただけて大変嬉しいです。
いつもありがとうございます!
いつもありがとうございます!
ありがとうございました。 副詞+現在分詞の構造は、日頃から書いていないと浮かばないと感じます。 歩行者にぶち当たり(まさに乗り上げる様に)、死なせてしまった、は、難しいですね。into death ははっきりkillと書いた方が分かりよい、と言うことと理解しました。