

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 日本でのやり方を海外でも押し通そうとする人は、日本で経験豊富な人ほどその傾向が強いので、experienceという単語をうまく使って説明出来ないかと思ったのですが、うまく文を構成出来ませんでした。 who tried to implement methods from his experience in Japan という例文を教示いただき、なるほどと勉強になりました。 人事部門が海外赴任者を選ぶ際にどういう判断をしているのかわかりませんが、我々の会社の場合は「日本で仕事が出来た人」を選んでいるように思います。 そうすると、自分のやり方が正しいと思い込んでいるので、他を受け入れられず失敗するというケースをよく見かけます。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 日本語では「ポップス」というので、Japanese pops としてしまいましたが、盲点でした。 cassette tape は、存在を忘れておりましたが、このエッセイを書くことで思い出しました。 ただ、何年も触れていなかった単語だったのでスペルに自信が無く辞書で確認しました。 昔は洋楽をよく聴いていましたが、言葉として聞こえておらず、全てBGMでした。 アメリカでの生活の後、歌手にもよりますが、洋楽の歌詞が時々英文として耳に入ってくるようになりましたが、意味がわからないことが多いです。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 「~に相談される」の文例をいくつか紹介いただき、ありがとうございます。 相手を主語にした能動態か、自分を主語にした受動態が良いのか迷うところです。 また、ご指摘いただいた、don’t interrupt she/he は、withoutを使ってつなぐという方法が全く思いつきませんでした。 確かに、難しい相談を受けると返答に困ることがよくあります。 また、海外にいると、実際にはメールなどで国内にいるのと変わらないコミュニケーションが可能にもかかわらず、 相手が「海外にいるから大変だろう」と根拠の薄い気遣いで相談されないケースは私も公私にわたり時々ありました。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 「胡散臭い」は、shadyで良いのかどうか自信が無かったのですが、いろいろなニュアンスの言い方を例示いただき、ありがとうございます。 また、副詞ratherで文をつなぐことは出来ると思い込んでいたので、違っていて残念でした。 AIでの写真編集は、本当にすごい進化ですね。 多くの写真から良いものを選んだり、いらないものを消したり。 でも写真を撮る楽しさは失われてしまいそうな気がします。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今回の作文は、結構スラスラと書けてしまったせいか、一呼吸入れるコンマが複数箇所抜けてしまっていたのが残念でした。 私はアジサイの撮影で2ヶ所蚊に刺されました。 後から聞いたのですが、アジサイの花には蚊が多いのだそうです。 私はホタルの撮影は経験がありませんが、小さい光の点が動いているとなると、F1.2で口径の大きな単焦点レンズでもないと難しいのではないかと想像しています。 もしかしたらスマホで撮った方がうまく撮れるような気もします。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 stressful stressed の間違いは、投稿してしばらく経って、風呂に入っている時に突然間違ったことに気付きました。時既に遅し。 日本ではSNSと言えばまず通じますが、確かに、外国人と話す時には私も on the Internet など一番通じそうな無難な言い方をしています。 メーガン妃は、報道を見る限り(これもバイアスされている?)ご自身に非があるような気もしますが、ネット上で批判にさらされている人は本当に精神的に辛いと思います。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今回はなかなか興味深い内容でした。 文中の the symptoms of old age は、今回の記憶力だけでなく視力の低下、ゴルフの飛距離、足腰が弱るなど、いろいろな場面で言い訳に使えそうな便利なフレーズなので英語でもすぐ言えるように覚えておきたいと思いました。 脳にタグのようなものをつけて記憶するというのは面白いですが、どうやったら良いのか分かりません。 ただ、何かをしている時に聞いていた音楽とか見ていたテレビ番組、食べていた物とか、そういうものと一緒に記憶されていると思い出すきっかけになることがあるので、それらが中野先生の言うタグになっているのかも知れません。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今回は好きな話題でしたが使い慣れていない単語が多く難しかったです。 「地球は46億年経過している」の英文は、日本語の通り the Earthを主語にしてしまったため、後ろが難しくなってしまいました。 添削いただいたように、over 46 hundred million years を主語にする発想の転換が必要だと実感しました。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 同じ「散歩する」でも状況によっていろいろな言い方があるのですね。 とても興味深かったです。 確かに、今回の話題は脳科学的な解釈を聞きたいですね。 私も中野信子さんは好きで、毎週金曜日の午前中に情報番組のコメンテーターとして出演されていていろいろな犯罪に対する脳科学的な解釈のコメントが面白くてよく見ています。 科学がつきとめた「運のいい人」という書籍も最近読みました。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 結構むずかしい作文でしたが、ミスも少なくて良かったです。 監査で不備や改善要求付ける場合、言いっぱなしだと後で揉めるので、必ずその場で相手に納得させる必要があります。 そのためにも、言い訳を十分に言わせて「それは分かるが、でもこういう理由でダメです」と説得する必要があり、そこが難しいところです。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 食べ物の説明をする時は、素材名がわかっても塊なのか千切りなのかなどの形状を表現するのが、普段あまり使わないので難しかったです。 また、教示いただいたような crisp、 crunchyなどの形容詞も、読み手に想像させるという意味では重要な要素だと感じました。 外国のレストランのメニューにはよく使われていたことを思い出しました。 炭水化物の摂取を減らすためにご飯を少なめあるいは食べないようにしているのですが、先日電気釜を買い換えて以来、炊きたてのお米が美味しくて、 特に生姜焼きのようなおかずの時はついつい食べてしまいます。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 「業務に支障をきたす」をどう言ったら良いか? は意外とむずかしく辞書の例文にdisadvantages for working という表現を見つけて使ってみましたが、添削でいくつかの例を示していただき勉強になりました。 昼食後に横になっている時にスーッと眠りに落ちるのは本当に気持ちが良いです。 人が死ぬ時も息を引き取る瞬間はとても気持ちが良いと言われていますが、同じような感覚なのかも知れません。 また短時間の昼寝の後の頭のスッキリ感もとても好きな感覚です。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 コメントを拝見して、「最後の文は end upを使うべきだった!」と後悔しております。 わくわくする、興味を持つ、のめり込む など、small talk で使えそうな言い方を学習出来て良かったです。 また、a hardware, Switch 2 で、hardwareが不可算とは意外でしたが、携帯ゲーム機には大げさな言い方なので、ここはgadget とすべきでした 確かに、今の生活はパソコンにスマホと、目に悪いものばかりに囲まれているように感じます。 無駄な時間を排除したいというのもありますが、目のためにもゲームには手を出さない方がよさそうです。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 「得る」の英語表現をいろいろ教示いただき、ありがとうございました。 今回の「学校推薦を得る」は、誰かと争ったわけではないし、どの単語が適しているのか自分でもよくわかりませんでした。 feeling を可算名詞で使えるというのは意外でしたが、調べて見ると多くの事例が見つかり、普通に使えるのだということに気付くことが出来ました。 理系の学校推薦は、大学が人物を保証してくれるという安心感の反面、自分の活躍次第で翌年以降の推薦枠に影響が出てしまうのではないかという プレッシャーもありました。 でも仰る通り面接の練習をして何社も受ける必要がなかったので、自分の時間がたっぷりあって良かったです。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 最後の文で教示いただいた、which I thought stood to reason. という言い方は勉強になりました。 こういう自分の考えを述べるエッセイでは、I think という書き出しが多くなってしまうので、こういう変化を身につけると表現が拡がります。 私も、高校や大学のレポートは初期は図書館とか新聞とかで調べて書き、インターネットを使えるようになってからはネタを仕入れるのはずいぶん楽になりましたが、それでも文章は自分で書いておりました。 それが今や全ての工程をAIがやってくれるというのは、仰るとおりAIの使い方だけしか学べないのではないかと心配です。