HOME

講師紹介

Jewel講師

Jewel講師

担当:
英語専門家
総受注件数:
325件
出身国:
日本
居住国:
日本
講師の特徴
  • 受験対策が得意
  • ビジネス英語が得意
主な取得資格
高校は、英語科卒。
国連英検 A級 (大学1年)。
アメリカ フィラデルフィアへ留学、TOEFL 高得点バッジ取得 (大学在学中)。
アメリカの大学、学位は、Bachelor of Science in Soiology。

日本の高校時代より家庭教師、フィラデルフィアでの在学中は、アメリカ人に日本語、日本人に英語を教える。
University of Pennsylvaniaで、Internship。

ニューヨークで正就職後も、サイドでアメリカ人に日本語を語学学校で教授。仕事は、ミッドタウンで旅行・ホテル関係、その後Wall Streetで金融機関、その後出産の為退職するまでは、ニューヨークの日系商社勤務。

在米27年、在シンガポール5年
講師からお知らせ
ゴールデンウィークが終わるまで、リクエストの受付を少しだけ減らすので、ご迷惑をお掛けしますがご理解のほど宜しくお願い致します。 
趣味・好きな国・訪問した国
スポーツジム通い、サルサ、社交ダンスが趣味。 
家にいる時は、洋裁、編み物など手芸に没頭しています。

アメリカで人生の半分以上過ごしたので、アメリカが一番好きな国ですが、直近の5年過ごしたシンガポールもとてもエキゾチックで素敵な国でした。
とは言え、30年以上たって戻った日本はやっぱり自分の生まれた国。富士山を見て湧き上がる気持ちは日本人だなぁと実感しています。
添削へのこだわり・メッセージ
文法が合っているのに通じない!って事ありませんか。日本語をそのまま訳すと、なんとか文法が正しい文になっても、どこかおかしな文になっていたり、意味が違ってしまったりするものです。言語は文化の一部で、文化が違えば考え方も違うので、英語的発想をして初めて通じる英語になります。日本語的発想のままで、英文を書いても通じないのは当たり前のこと。語彙も増やし、文法も勉強して、あと一歩! その後一歩は、思考、発想の転換であることが多々あります。そんな壁を目の前にした皆さんのお手伝いが出来れば2つの文化がぐっと近くなると信じて添削を頑張りたいと思っています。
  • Sally1504

    Sally1504

    Jewel先生

    いつもお世話になっています!
    日本語の説明は大変助かります。そして色々な表現を教えて頂き本当にありがとうございました

    ★★★★★
  • tkmtst

    tkmtst

    Jewelさま
    ご丁寧な添削ありがとうございました!
    わかりにくい文でもあるにも関わらず、意図を読み取って解釈していただいたので非常に勉強になりました。
    ご提案頂いだ文を参考にブラッシュアップしていきたいと思います。

    ★★★★★
  • kenji00529

    kenji00529

    詳細な添削ありがとうございます。

    今回はニュアンスの表現に悩まされたのですが、
    悩んでいた箇所をスバリ指摘されてしまいました(汗)。
    指摘と修正文を見て、なるほどと理解できました。

    ありがとうございます。

    kenji00529

    ★★★★★
  • kenji00529

    kenji00529

    詳細な添削ありがとうございます。

    また前回の添削でも補足コメントを頂き、ありがとうございます。

    微妙なニュアンスの表現がとても参考になります。

    kenji00529

    ★★★★★
  • 123

    123

    添削頂きありがとうございました。文法の説明がとても分かりやすかったです。ありがとうございました。今後ともよろしくお願い致します。

    ★★★★★
  • Hisashi

    Hisashi

    いつも丁寧な解説ありがとうございます。詳細な解説を読むと頑張ろうという気持ちが出てきます。ありがとうございます。

    ★★★★★
  • mlupin3

    mlupin3

    Jewelさま

    ご丁寧にありがとうございます!
    次回からはもっと伝えたいニュアンスも記入してお送りします。

    おっしゃる通り、業界用語も多く、パスも普通に使えてたのですが、勉強になりました。辞書検索してみます!

    今後ともよろしくお願い申し上げます。
    mlupin3

    ★★★★★
  • Mac111

    Mac111

    初めて添削して頂きましたが、大変満足です。
    ご指摘頂いた、まさに細かいニュアンスの違いを学びたいと思っていたので大変勉強になりました!!
    今後も続けたいと思いました。またよろしくお願いいたします。

    ★★★★★
  • HideMaeda

    HideMaeda

    ここ最近の英訳は、自分の日本語に引っ張られて文章がくどくなってたのに反省です。
    今後、シンプルに SVOO 、SVOC で説明できるように心掛けるよう注意します。

    ★★★★★
  • Hisashi

    Hisashi

    いつも丁寧な解説ありがとうございます。頑張ってみます。

    ★★★★★

講師一覧へもどる

ページTopへ
新規メンバー登録・今なら無料登録で100ポイント(1,200円相当)プレゼント中!
無料メンバー登録
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
英検(R)は、公益財団法人日本英語検定協会の登録商標です。このコンテンツは、公益財団法人日本英語検定協会の承認や推奨、その他の検討を受けたものではありません。
当サイトに記載されている会社名、学校名、サービス名及び製品名等は、各社の登録商標または商標です。